﻿1
00:00:08,593 --> 00:00:10,595
[CLANGING]

2
00:00:27,112 --> 00:00:30,115
[MEXICAN POP MUSIC
PLAYING OVER CAR STEREO]

3
00:00:38,373 --> 00:00:40,375
[SINGING IN SPANISH]

4
00:01:16,119 --> 00:01:18,121
[MUSIC PLAYING IN DISTANCE]

5
00:01:53,490 --> 00:01:55,158
[HORN HONKING]

6
00:01:59,829 --> 00:02:00,914
[HONKING STOPS]

7
00:02:28,733 --> 00:02:30,735
[GRUNTS THEN PANTING]

8
00:02:43,206 --> 00:02:45,667
[WHIRRING]

9
00:02:46,125 --> 00:02:48,127
[MUFFLED GRUNTING AND PANTING]

10
00:02:58,012 --> 00:02:59,514
[WHIRRING]

11
00:03:54,986 --> 00:03:56,321
[MUFFLED GRUNTING]

12
00:04:01,659 --> 00:04:03,661
[MUFFLED GRUNTING CONTINUES]

13
00:04:06,748 --> 00:04:08,750
[♪♪♪]

14
00:04:29,812 --> 00:04:31,814
[SIGHING]

15
00:04:43,993 --> 00:04:45,870
CHUCK:
Okay, all set.

16
00:04:52,043 --> 00:04:53,503
Thank you for your patience.

17
00:04:53,711 --> 00:04:56,798
Didn't you say that the hearing is,
more or less, a formality?

18
00:04:56,965 --> 00:04:59,092
Well, the real work's
already been done, yes.

19
00:04:59,258 --> 00:05:02,345
In that case, I'm fine covering it myself.

20
00:05:02,512 --> 00:05:04,514
Kevin and Paige don't need both
of us there.

21
00:05:04,681 --> 00:05:09,018
That may be strictly true, but we wanna
send the right message, don't we?

22
00:05:09,519 --> 00:05:13,690
- I'm just worried about your comfort.
- I find victory laps very comforting.

23
00:05:13,898 --> 00:05:15,191
Heh.

24
00:05:22,657 --> 00:05:24,409
[ENGINE STARTS]

25
00:06:02,363 --> 00:06:05,241
[BREATHING DEEPLY]

26
00:06:11,873 --> 00:06:13,708
[GRUNTS]

27
00:06:21,758 --> 00:06:23,634
Well done, my friend.

28
00:06:29,432 --> 00:06:30,558
COMMISSIONER:
Good morning.

29
00:06:30,725 --> 00:06:35,104
This meeting of the New Mexico State
Banking Board is now in session.

30
00:06:35,271 --> 00:06:38,191
We have Mesa Verde here
with us today...

31
00:06:38,357 --> 00:06:41,069
and they're represented
by Charles McGill.

32
00:06:41,360 --> 00:06:43,529
Nice to have you back, Charles.

33
00:06:44,155 --> 00:06:45,865
Thank you. Good to be back.

34
00:06:46,032 --> 00:06:48,659
I'm here with my colleague,
Howard Hamlin.

35
00:06:48,826 --> 00:06:52,080
And may I introduce
Mr. Kevin Wachtell...

36
00:06:52,246 --> 00:06:55,083
president and chairman
of Mesa Verde Holdings...

37
00:06:55,249 --> 00:06:58,002
and Ms. Paige Novick,
Mesa Verde's senior counsel.

38
00:06:58,169 --> 00:07:02,048
Hello, and welcome.
I believe staff has found the application...

39
00:07:02,215 --> 00:07:05,843
to meet the basic requirements
for approval. That's right, isn't it?

40
00:07:06,010 --> 00:07:08,096
With your permission,
Mr. Wachtell would like...

41
00:07:08,262 --> 00:07:10,973
to make a brief statement
in support of the application.

42
00:07:14,018 --> 00:07:15,061
[CLEARS THROAT]

43
00:07:15,228 --> 00:07:18,731
Mr. Commissioner, ladies and gentlemen
of the New Mexico Banking Board...

44
00:07:18,898 --> 00:07:22,235
I'm honoured and grateful to appear
before you this morning.

45
00:07:22,819 --> 00:07:26,489
We believe that our proposed expansion
is in the public interest...

46
00:07:26,656 --> 00:07:29,117
both for Arizona and our own state.

47
00:07:29,492 --> 00:07:32,745
For 46 years, the men and women
of Mesa Verde Bank and Trust...

48
00:07:32,912 --> 00:07:35,414
have prided ourselves
on personal service...

49
00:07:35,581 --> 00:07:38,334
and attention to detail,
second to none.

50
00:07:39,377 --> 00:07:44,173
Mesa Verde continues to operate
at a Tier 1 leverage ratio of 11.2 percent.

51
00:07:44,340 --> 00:07:47,969
Uh, hold on. Excuse me, Mr. Wachtell,
just one moment.

52
00:07:48,136 --> 00:07:49,262
Sir, sorry to interrupt.

53
00:07:49,428 --> 00:07:53,349
We noticed a fairly significant
discrepancy. See the address...

54
00:07:53,516 --> 00:07:55,893
- What's going on?
- Let's find out.

55
00:07:56,060 --> 00:07:59,397
Mr. Commissioner,
is there something we can clarify?

56
00:08:00,273 --> 00:08:04,610
Uh, yes. Can you give us the address of
the proposed Scottsdale branch again?

57
00:08:04,777 --> 00:08:10,116
Certainly. It's 1216 Rosella Drive,
Scottsdale, Arizona, 85262.

58
00:08:10,283 --> 00:08:14,245
1216. Okay, because the application
I'm looking at today...

59
00:08:14,412 --> 00:08:16,831
clearly gives the address as 1216.

60
00:08:17,290 --> 00:08:18,708
1216. That's correct, sir.

61
00:08:18,875 --> 00:08:24,463
But in the original submission,
we're seeing 1261 Rosella Drive.

62
00:08:24,630 --> 00:08:26,507
- It is 1261.
- 1261.

63
00:08:26,674 --> 00:08:30,595
I think if you double-check,
you'll see that 1216 is correct.

64
00:08:31,012 --> 00:08:33,181
There seem to be
two different addresses here.

65
00:08:33,347 --> 00:08:36,017
Mr. Commissioner, I have a copy
of our notice of intent...

66
00:08:36,184 --> 00:08:39,061
which was published in newspapers
in Arizona and New Mexico.

67
00:08:39,228 --> 00:08:43,441
- It clearly states the address as 1261...
- Mr. Commissioner, if...

68
00:08:43,608 --> 00:08:49,363
"1261 Rosella Drive." Yes, I have a copy
of the notice of intent too.

69
00:08:49,530 --> 00:08:54,619
But on the actual filing,
the address reads "1216."

70
00:08:54,785 --> 00:08:57,288
So which is it?

71
00:08:58,122 --> 00:09:01,042
Mr. Commissioner,
if I may confer with my clients.

72
00:09:01,209 --> 00:09:05,671
- COMMISSIONER: Certainly, please.
- It's absolutely 1261.

73
00:09:06,547 --> 00:09:10,134
You're mistaken, and with all due respect,
you're muddying the waters here.

74
00:09:10,301 --> 00:09:12,553
Muddying the water?

75
00:09:12,720 --> 00:09:15,765
Look. Just look.

76
00:09:16,057 --> 00:09:18,059
Well, this is clearly an error.

77
00:09:19,018 --> 00:09:21,771
It's 1261.
I know where my own damn bank is.

78
00:09:21,938 --> 00:09:25,483
- Let's all calm down. I'm sure we can...
- KEVIN: I've got a building remodel...

79
00:09:25,650 --> 00:09:29,445
at 1261 Rosella.
I don't know where the hell 1216 is.

80
00:09:29,612 --> 00:09:32,114
I don't quite unders...

81
00:09:32,531 --> 00:09:34,700
- 1261?
- 1261.

82
00:09:34,867 --> 00:09:37,995
- Is this gonna be a problem?
- No. I'm sure it won't be.

83
00:09:38,162 --> 00:09:41,207
Um, Mr. Commissioner, I apologise.

84
00:09:41,374 --> 00:09:46,295
Unaccountably, there appears
to be a discrepancy in our filing.

85
00:09:46,462 --> 00:09:47,755
So the correct address...

86
00:09:47,922 --> 00:09:50,883
is the one that appeared
in the notice of intent, the 1261?

87
00:09:51,050 --> 00:09:52,677
It would seem so.

88
00:09:52,843 --> 00:09:57,014
We'd like to request an adjournment
of just a few minutes...

89
00:09:57,181 --> 00:10:01,352
so that we can amend the filing
to reflect the correct address.

90
00:10:01,519 --> 00:10:05,273
Well, I can give you
an adjournment, uh...

91
00:10:05,773 --> 00:10:10,861
but I don't think
we can get you back in today.

92
00:10:11,112 --> 00:10:14,907
If I may, when do you think
you might be able to schedule us?

93
00:10:15,074 --> 00:10:20,788
I'm being told by staff that they've already
done the research for 1216 Rosella Drive.

94
00:10:20,955 --> 00:10:24,458
Our folks are going to have to go back
to square one on the new address.

95
00:10:24,625 --> 00:10:28,421
If we could obtain
a provisional agreement today...

96
00:10:28,587 --> 00:10:31,007
to allow the branch to open...
COMMISSIONER: No, no.

97
00:10:31,173 --> 00:10:35,136
All due respect, it's up to you folks
to submit accurate paperwork.

98
00:10:35,303 --> 00:10:37,680
Maybe next time double-check.

99
00:10:37,888 --> 00:10:41,350
Now, the soonest
we could revisit this matter...

100
00:10:41,976 --> 00:10:45,521
well, it looks like
six weeks from Friday.

101
00:10:46,272 --> 00:10:47,315
We...

102
00:10:47,982 --> 00:10:50,151
We can't wait six weeks.

103
00:10:50,318 --> 00:10:55,197
Mr. Commissioner, Mesa Verde
has put effort and resources...

104
00:10:55,364 --> 00:10:57,908
into preparing this branch
to open immediately.

105
00:10:58,075 --> 00:11:01,537
However unusual,
a provisional approval...

106
00:11:01,704 --> 00:11:04,165
would be most appreciated,
most welcomed.

107
00:11:04,332 --> 00:11:06,876
- Time being of the essence.
- COMMISSIONER: Charles, I'm sorry.

108
00:11:07,043 --> 00:11:10,421
I'll see you in six weeks.
That closes the matter for today.

109
00:11:10,588 --> 00:11:14,675
MAN: Will staff please note that
Mesa Verde will return in six weeks...

110
00:11:14,842 --> 00:11:17,720
at which time
we will revisit this application.

111
00:11:17,887 --> 00:11:19,138
That's on the schedule now.

112
00:11:19,305 --> 00:11:21,385
And we'll have expedited
all the official research...

113
00:11:21,515 --> 00:11:22,516
[BUZZING]

114
00:11:22,892 --> 00:11:27,021
This is not possible.
This is not possible!

115
00:11:29,273 --> 00:11:30,316
Oh...

116
00:11:32,526 --> 00:11:33,819
Oh...

117
00:11:40,284 --> 00:11:43,162
"1261." No.

118
00:11:43,329 --> 00:11:45,873
- No.
- Chuck.

119
00:11:46,582 --> 00:11:48,292
I don't understand.

120
00:11:49,960 --> 00:11:54,131
I don't understand. It was 1216. It was.
I checked! I double-checked!

121
00:11:54,298 --> 00:11:57,968
Chuck, it happened.
Now we take our licks and we move on.

122
00:11:58,594 --> 00:12:01,764
This doesn't just reflect on you.
An office full of associates...

123
00:12:01,931 --> 00:12:05,059
and paralegals let this get by.
I did too, for that matter.

124
00:12:05,226 --> 00:12:07,895
It was 1216, I promise you.

125
00:12:10,272 --> 00:12:12,274
Everyone makes mistakes.

126
00:12:27,832 --> 00:12:29,834
This was no mistake.

127
00:12:50,479 --> 00:12:52,481
[INAUDIBLE DIALOGUE]

128
00:13:20,759 --> 00:13:22,761
[CHATTERING]

129
00:13:56,837 --> 00:13:59,298
I'm buying a round for the house.

130
00:14:00,633 --> 00:14:03,302
- BARTENDER: Yeah?
- Yeah.

131
00:14:05,930 --> 00:14:08,182
Hey. Hey, listen up, everybody.

132
00:14:08,349 --> 00:14:11,101
This gentleman's buying a round
for the house.

133
00:14:11,435 --> 00:14:14,021
MAN 1: Yeah! All right!
MAN 2: Yeah! Whoo!

134
00:14:16,982 --> 00:14:19,276
- JIMMY: Come on.
- All right, lift with your knees.

135
00:14:19,443 --> 00:14:21,946
JIMMY: What does that even mean,
"lift with your knees"?

136
00:14:22,112 --> 00:14:25,741
I don't know. It's something sweaty
people say. Here we go. One, two, three.

137
00:14:25,908 --> 00:14:28,744
[BOTH GRUNTING]

138
00:14:29,203 --> 00:14:31,747
- Got it?
- Almost, almost, almost.

139
00:14:31,914 --> 00:14:34,833
- Got it?
- All right. Right there, go. Go.

140
00:14:35,292 --> 00:14:38,504
[GROANS]

141
00:14:39,713 --> 00:14:41,173
You okay?

142
00:14:41,340 --> 00:14:44,802
Nothing a few years
of physical therapy won't fix.

143
00:14:44,969 --> 00:14:47,179
- Okay.
- All right, push.

144
00:14:50,849 --> 00:14:53,477
Slow, slow, slow.
Corner, corner, corner.

145
00:15:07,992 --> 00:15:10,286
- Yeah.
- Get that one.

146
00:15:17,501 --> 00:15:19,503
[CELL PHONE RINGING]

147
00:15:27,553 --> 00:15:30,014
Hi, Paige. How are you?

148
00:15:31,932 --> 00:15:34,643
Yeah. I mean, no. No, it's fine.

149
00:15:36,478 --> 00:15:37,813
Uh-huh.

150
00:15:40,816 --> 00:15:42,151
What?

151
00:15:44,069 --> 00:15:46,405
Well, yes. Ha, ha.

152
00:15:46,572 --> 00:15:48,282
Of course.

153
00:15:48,449 --> 00:15:50,242
Right. I understand.

154
00:15:50,409 --> 00:15:51,744
Okay.

155
00:15:53,412 --> 00:15:56,373
Yeah, that would be perfect.
I'll see you then.

156
00:15:57,041 --> 00:15:59,793
Great. And listen, Paige, thank you.

157
00:16:00,544 --> 00:16:02,212
Thank you.

158
00:16:09,011 --> 00:16:10,429
Uh...

159
00:16:11,180 --> 00:16:12,431
Jimmy.

160
00:16:13,015 --> 00:16:14,516
What? What's up?

161
00:16:14,683 --> 00:16:16,060
I...

162
00:16:17,686 --> 00:16:19,938
I just got Mesa Verde back.

163
00:16:22,775 --> 00:16:26,028
- Seriously?
- Seriously.

164
00:16:26,570 --> 00:16:29,114
Holy shit. That's unbelievable.

165
00:16:29,365 --> 00:16:30,407
[BOTH CHUCKLE]

166
00:16:30,574 --> 00:16:31,617
I...

167
00:16:31,784 --> 00:16:34,411
- What happened to HHM?
- Uh, Paige didn't go into it.

168
00:16:34,578 --> 00:16:37,581
She just said the filing didn't go through.
We're gonna meet this afternoon.

169
00:16:37,748 --> 00:16:38,832
Hey!

170
00:16:38,999 --> 00:16:41,960
What did I tell you?
Sometimes the good guys win.

171
00:16:42,127 --> 00:16:43,545
[KIM CHUCKLES]

172
00:16:44,129 --> 00:16:46,507
It sounds like
there's some regulatory issues.

173
00:16:46,924 --> 00:16:49,927
Kevin's still worried that one lawyer
won't be able to handle it.

174
00:16:50,094 --> 00:16:52,137
- You can.
- I'm gonna have to get a paralegal.

175
00:16:52,304 --> 00:16:54,640
Maybe two of them.
I will pay for it out of my end.

176
00:16:54,807 --> 00:16:56,975
No, come on, split it down the middle.

177
00:16:57,142 --> 00:16:59,395
I need a West law terminal right away.

178
00:16:59,561 --> 00:17:02,022
I don't even know
who to call to get that done.

179
00:17:02,189 --> 00:17:05,484
- These are high-class problems.
- But it's a major piece of work.

180
00:17:05,651 --> 00:17:08,237
- This is major.
- Kim, you've got this, all right?

181
00:17:08,404 --> 00:17:12,783
So take a moment. Breathe, savour.

182
00:17:15,327 --> 00:17:18,580
- You know what, you're right.
- Damn right I'm right.

183
00:17:21,542 --> 00:17:23,544
[CELL PHONE RINGING]

184
00:17:29,341 --> 00:17:30,968
It's Ernie.

185
00:17:33,053 --> 00:17:35,305
Hi, Ernie, what's up?

186
00:17:37,558 --> 00:17:40,477
Yeah. No, Paige just called me.

187
00:17:40,644 --> 00:17:41,979
Uh-huh.

188
00:17:42,646 --> 00:17:44,690
Did Chuck say why...?

189
00:17:45,733 --> 00:17:47,401
So when...

190
00:17:49,528 --> 00:17:51,905
Sure. No time like the present.

191
00:17:52,197 --> 00:17:53,574
Okay.

192
00:17:53,866 --> 00:17:55,325
Thanks.

193
00:17:55,659 --> 00:17:57,828
Mesa Verde files.

194
00:17:57,995 --> 00:18:01,039
- Chuck's ready to turn them over to me.
- Wow.

195
00:18:01,206 --> 00:18:03,667
Really? That was...

196
00:18:03,834 --> 00:18:05,544
- That was quick.
- Yeah.

197
00:18:05,711 --> 00:18:08,589
I'm gonna go change
and get over there.

198
00:18:08,756 --> 00:18:10,424
- You want some help?
- That depends.

199
00:18:10,591 --> 00:18:12,968
Are you gonna carry boxes
or are you gonna gloat?

200
00:18:13,135 --> 00:18:16,263
Uh, some from column A,
some from column B.

201
00:18:18,515 --> 00:18:20,350
Ground yourself.

202
00:18:20,517 --> 00:18:23,771
- Sorry?
- Just touch the thing.

203
00:18:24,146 --> 00:18:26,148
[KEYS JINGLING AND
DOORKNOB CLICKING]

204
00:18:28,317 --> 00:18:30,736
Hell, this thing doesn't...

205
00:18:32,196 --> 00:18:34,114
- Hey, Jimmy. Hey, Kim.
- Hey, Ernie.

206
00:18:34,281 --> 00:18:37,242
- Something's wrong with the lock.
- Mr. McGill had me call a locksmith...

207
00:18:37,409 --> 00:18:40,829
and change them.
JIMMY: Yeah? Why did he do that?

208
00:18:41,872 --> 00:18:43,207
[DOOR CLOSES]

209
00:18:44,458 --> 00:18:47,336
Hey, Chuck,
why'd you change the locks?

210
00:18:48,629 --> 00:18:52,049
Ernesto, I think we're good.
I'm sure you're needed back at the office.

211
00:18:52,216 --> 00:18:54,802
- Well, I'll get going, then.
- CHUCK: Thanks.

212
00:18:54,968 --> 00:18:56,178
Bye, Jimmy. Bye, Kim.

213
00:18:56,345 --> 00:18:57,846
- Bye, Ernie.
- See you, Ernie.

214
00:18:58,555 --> 00:19:01,183
So, Chuck,
what's the deal with the locks?

215
00:19:01,850 --> 00:19:06,063
Kim, I was hoping to have
this conversation with you and you alone.

216
00:19:06,230 --> 00:19:11,235
However, I guess it's time
to clear the air once and for all.

217
00:19:11,860 --> 00:19:14,154
Clear the air about what?

218
00:19:16,740 --> 00:19:18,450
He sabotaged me.

219
00:19:19,660 --> 00:19:22,788
- What are you...?
- Please, don't bother.

220
00:19:23,247 --> 00:19:25,999
You and I both know
exactly what I'm talking about.

221
00:19:26,458 --> 00:19:28,043
I don't.

222
00:19:28,210 --> 00:19:32,005
CHUCK: Yesterday morning was the
worst professional humiliation of my life.

223
00:19:32,172 --> 00:19:36,051
A single transpositional error
cost my client time and money...

224
00:19:36,218 --> 00:19:38,887
and permanently damaged
my reputation.

225
00:19:39,680 --> 00:19:43,350
Then I realised it wasn't an error.

226
00:19:43,517 --> 00:19:45,102
Not at all.

227
00:19:46,687 --> 00:19:50,357
A week ago last night
I was right there on that couch...

228
00:19:50,524 --> 00:19:52,276
barely conscious.

229
00:19:53,110 --> 00:19:54,987
And Jimmy showed up.

230
00:19:56,321 --> 00:19:58,657
And he sent Ernesto away.

231
00:19:59,449 --> 00:20:02,703
My brother was gonna take care of me.

232
00:20:03,287 --> 00:20:06,832
And in the dead of night,
he went through my Mesa Verde files.

233
00:20:06,999 --> 00:20:10,127
- We don't have to listen to this.
- CHUCK: She does.

234
00:20:11,044 --> 00:20:12,379
You do.

235
00:20:12,963 --> 00:20:14,965
For your own good.

236
00:20:16,425 --> 00:20:19,720
Now, in these files are 13 documents
containing the address...

237
00:20:19,887 --> 00:20:22,222
of Mesa Verde's proposed branch.

238
00:20:22,389 --> 00:20:26,393
1261 Rosella Drive, Scottsdale, Arizona.

239
00:20:26,727 --> 00:20:31,899
Jimmy pulled each and every one, and
he left me here sweating and delirious...

240
00:20:32,065 --> 00:20:34,568
while he went off to doctor them.

241
00:20:34,735 --> 00:20:36,862
You need a photocopier for that.

242
00:20:37,029 --> 00:20:39,114
Where'd you go?
Some all-night copy shop?

243
00:20:40,574 --> 00:20:43,744
With a little careful cutting and pasting,
he created duplicates.

244
00:20:43,911 --> 00:20:48,040
Virtually identical to my originals,
but with one key change.

245
00:20:48,206 --> 00:20:52,169
1261 Rosella Drive
became 1216 Rosella Drive.

246
00:20:52,336 --> 00:20:54,171
This is sounding like a lot of work.

247
00:20:54,338 --> 00:20:56,632
No one ever accused you
of being lazy.

248
00:20:56,798 --> 00:20:58,967
Every other sin in the book,
but not that one.

249
00:20:59,134 --> 00:21:02,804
If you're wondering if Jimmy's up to
a little casual forgery, you should know...

250
00:21:02,971 --> 00:21:05,182
in high school he had
a thriving business...

251
00:21:05,349 --> 00:21:07,684
making fake IDs
so his buddies could buy beer.

252
00:21:07,851 --> 00:21:11,730
- You're going back to high school, huh?
- Hey, you and Mozart, huh?

253
00:21:11,897 --> 00:21:14,149
You both started young.

254
00:21:14,983 --> 00:21:18,111
He came back here
and put his new versions in my files.

255
00:21:18,737 --> 00:21:23,742
And then, the next day
my caring brother took his leave.

256
00:21:24,785 --> 00:21:27,120
He knew that I would use
his modified documents...

257
00:21:27,287 --> 00:21:30,207
to write Mesa Verde's submission
to the state regulator.

258
00:21:30,374 --> 00:21:37,047
And so I did. Over and over,
I typed 1216 instead of 1261.

259
00:21:37,214 --> 00:21:43,637
I remember thinking, "1216 Rosella
Drive. That's just one year after 1215...

260
00:21:43,804 --> 00:21:48,558
- The year the Magna Carta was signed."
- Jesus, Chuck, you are unbelievable.

261
00:21:48,725 --> 00:21:52,729
So you're saying if we look in here,
all the addresses will be wrong?

262
00:21:52,896 --> 00:21:56,149
Well, of course you weren't gonna
leave evidence behind.

263
00:21:56,441 --> 00:22:00,237
I'm guessing yesterday morning
you waited until I left...

264
00:22:00,404 --> 00:22:04,241
then used your key to let yourself in
and returned the originals.

265
00:22:04,616 --> 00:22:07,119
No crime is complete
without the cover-up.

266
00:22:07,285 --> 00:22:11,498
Oh, come on.
I did all this, what, for some business?

267
00:22:15,002 --> 00:22:16,795
He did it for you.

268
00:22:21,550 --> 00:22:23,677
I'm sure you didn't know anything
about it.

269
00:22:24,011 --> 00:22:25,929
I believe he went off on his own...

270
00:22:26,096 --> 00:22:29,391
and did this as some kind of
twisted romantic gesture.

271
00:22:29,558 --> 00:22:32,602
I think you need to lie down
with a cold washcloth on your head.

272
00:22:32,769 --> 00:22:36,148
And now that you know,
you have no choice.

273
00:22:36,314 --> 00:22:38,275
This is about a client.

274
00:22:38,442 --> 00:22:40,736
A client who has been defrauded.

275
00:22:40,902 --> 00:22:44,740
As a sworn officer of the court,
as Mesa Verde's attorney of record...

276
00:22:44,906 --> 00:22:47,451
you have no recourse
but to go to Kevin Wachtell...

277
00:22:47,617 --> 00:22:48,994
and make a full disclosure.

278
00:22:49,161 --> 00:22:53,623
This whole song-and-dance is all about
getting his client back. That's all this is.

279
00:22:53,790 --> 00:22:54,958
Not in the least.

280
00:22:55,125 --> 00:22:58,420
- If knowing the truth, they still decide...
- You can't stand the fact...

281
00:22:58,587 --> 00:23:00,338
that they chose her over you.

282
00:23:00,505 --> 00:23:03,800
I can't stand the fact that my own brother
stabbed me in the back!

283
00:23:03,967 --> 00:23:07,304
I can't stand the fact you've deceived
and ruined this fine young woman.

284
00:23:07,471 --> 00:23:10,515
Ruined? What is this, the 1840s?
What are you talking about?

285
00:23:10,682 --> 00:23:13,560
- She's not ruined.
- Jimmy.

286
00:23:18,982 --> 00:23:21,359
If what you're saying is true...

287
00:23:21,526 --> 00:23:24,237
Jimmy could be charged
with forgery...

288
00:23:24,571 --> 00:23:28,992
fraud, falsifying evidence,
even breaking and entering.

289
00:23:29,159 --> 00:23:31,036
Frankly, I am sick about this...

290
00:23:31,203 --> 00:23:33,413
but facts are facts.

291
00:23:35,082 --> 00:23:36,625
And what is your evidence?

292
00:23:38,043 --> 00:23:39,669
My evidence...

293
00:23:39,836 --> 00:23:43,298
My evidence is knowing my brother
for his entire life.

294
00:23:44,382 --> 00:23:48,136
Chuck, I think there's another
explanation. It's a simpler one.

295
00:23:49,096 --> 00:23:50,388
You made a mistake.

296
00:23:50,639 --> 00:23:53,308
- I did not.
- You're working by lantern light...

297
00:23:53,475 --> 00:23:56,019
squinting over 10-point type
for hour after hour.

298
00:23:56,186 --> 00:24:00,315
Mistakenly changing 1261 to 1216
would be the most natural thing.

299
00:24:00,482 --> 00:24:03,443
- It could certainly happen to me.
- I did not make a mistake!

300
00:24:05,153 --> 00:24:07,572
- I believe you did.
- I understand that you have...

301
00:24:07,739 --> 00:24:10,784
great affection for Jimmy,
a great many people do.

302
00:24:10,951 --> 00:24:13,745
- But please open your eyes here!
- You made a mistake...

303
00:24:13,912 --> 00:24:15,789
and instead of facing up to it...

304
00:24:15,956 --> 00:24:18,500
you accuse your brother
of plotting against you.

305
00:24:18,667 --> 00:24:20,710
You come up
with this elaborate scheme...

306
00:24:20,877 --> 00:24:24,756
- He's capable of this. You know he is.
- I know he's not perfect.

307
00:24:26,341 --> 00:24:28,760
And I know he cuts corners.

308
00:24:29,136 --> 00:24:31,346
But you're the one
who made him this way.

309
00:24:32,430 --> 00:24:34,641
He idolizes you.

310
00:24:34,808 --> 00:24:38,728
He accepts you, he takes care of you.

311
00:24:39,062 --> 00:24:42,399
And all he ever wanted
was your love and support.

312
00:24:42,566 --> 00:24:45,694
But all you've ever done is judge him.

313
00:24:45,861 --> 00:24:50,740
You never believed in him.
You never wanted him to succeed.

314
00:24:54,327 --> 00:24:56,121
And you know what?

315
00:24:59,457 --> 00:25:01,751
I feel sorry for him.

316
00:25:05,714 --> 00:25:08,300
And I feel sorry for you.

317
00:25:42,834 --> 00:25:45,045
Jesus. What...?

318
00:25:46,379 --> 00:25:48,840
- Aah!
- Kim, what?

319
00:25:49,007 --> 00:25:51,009
[PANTING]

320
00:25:51,676 --> 00:25:53,970
Just drive.

321
00:25:56,014 --> 00:25:57,599
[ENGINE STARTS]

322
00:26:10,695 --> 00:26:12,697
[CHILDREN CHATTERING]

323
00:26:19,079 --> 00:26:22,249
TEACHER:
All right, line up by class!

324
00:26:22,415 --> 00:26:24,417
Find your buddy.

325
00:26:38,848 --> 00:26:40,892
Let's go.

326
00:26:58,410 --> 00:27:01,663
- Come on, come on. Plant yourself.
- All right. Here?

327
00:27:01,830 --> 00:27:04,541
Yeah, right there. About yea high.

328
00:27:04,708 --> 00:27:06,793
Aim it up at me. Heroic.

329
00:27:06,960 --> 00:27:09,671
- Heroic? Good luck with that.
- Just frame me up, all right?

330
00:27:09,838 --> 00:27:12,132
Make sure you get the neck.
It's a low-angle shot.

331
00:27:12,299 --> 00:27:13,925
- Okay.
- You know what, let me see.

332
00:27:14,092 --> 00:27:16,761
- It's just base.
- What, am I dying of consumption?

333
00:27:16,928 --> 00:27:19,973
At your age, you don't wanna look red.
It looks like rosacea.

334
00:27:20,140 --> 00:27:23,143
- What's with all the...?
- Making it look like you have a jawline.

335
00:27:23,310 --> 00:27:24,644
I do have a jawline.

336
00:27:25,603 --> 00:27:28,148
You know what, you stand in for me.

337
00:27:29,107 --> 00:27:30,150
Okay, crouch down.

338
00:27:30,317 --> 00:27:33,820
Okay, move to your left.
The other left. More, more. Okay. Boom.

339
00:27:34,237 --> 00:27:36,156
That's what I'm talking about.
You got it.

340
00:27:36,323 --> 00:27:38,783
- Gotta be an easier way to get this shot.
- Not for free.

341
00:27:38,950 --> 00:27:41,119
You wanna be a filmmaker,
grow a pair.

342
00:27:41,286 --> 00:27:43,121
Here we go, picture's up.

343
00:27:43,288 --> 00:27:46,291
All right, let's do this. Last looks.

344
00:27:48,543 --> 00:27:50,879
Rhubarb, rhubarb. Nine o'clock.

345
00:27:54,341 --> 00:27:56,718
PRINCIPAL: Excuse me.
JIMMY: Hi, are you in charge here?

346
00:27:56,885 --> 00:28:00,680
- Yes, I am, and this is school property.
- You're just the person I wanna speak to.

347
00:28:00,847 --> 00:28:02,098
It would be very helpful...

348
00:28:02,265 --> 00:28:05,685
if you can get those kids in that building
to keep it down for a bit.

349
00:28:05,852 --> 00:28:09,564
Just give them a worksheet or something.
Just two or three minutes, for sound.

350
00:28:09,731 --> 00:28:13,068
This is school property, and no one
is allowed here without permission.

351
00:28:13,234 --> 00:28:14,319
Of course not.

352
00:28:16,071 --> 00:28:18,907
- You didn't speak to Annette?
- Annette?

353
00:28:19,074 --> 00:28:22,118
- In the superintendent's office.
- Do you know an Annette downtown?

354
00:28:22,285 --> 00:28:24,037
I don't think so.

355
00:28:24,204 --> 00:28:26,915
Well, I'm sorry about the mix-up.

356
00:28:27,082 --> 00:28:30,835
We're shooting what's called
an establishing shot. Five minutes, tops.

357
00:28:31,002 --> 00:28:34,547
You're not shooting anything
until I'm clear on what's going on here.

358
00:28:34,714 --> 00:28:37,467
The documentary.
We're making a documentary. That's...

359
00:28:37,634 --> 00:28:40,929
Oh. I was told there was a display
or a plaque of some kind.

360
00:28:41,096 --> 00:28:44,140
- Would you know where that would be?
- Why would we have a plaque?

361
00:28:44,307 --> 00:28:47,685
- Because of who went to school here.
- Who went to school here?

362
00:28:48,061 --> 00:28:50,855
Rupert Holmes.
That's who the documentary is about.

363
00:28:51,231 --> 00:28:53,858
- I'm sorry. Who?
- Rupert Holmes, you know.

364
00:28:55,068 --> 00:29:00,907
Rupert Holmes, the singer-songwriter.
You know, um, "The Piña Colada Song."

365
00:29:02,075 --> 00:29:03,660
I mean, sure you do. I...

366
00:29:06,246 --> 00:29:07,539
[SIGHS]

367
00:29:07,705 --> 00:29:10,083
♪ If you like piña coladas ♪

368
00:29:10,250 --> 00:29:12,585
♪ And getting caught in the rain ♪

369
00:29:12,752 --> 00:29:15,422
♪ If you're not into yoga ♪

370
00:29:15,588 --> 00:29:17,424
♪ And you got half a brain ♪

371
00:29:17,590 --> 00:29:21,511
♪ If you like making love at midnight
In the dunes by the cape ♪♪

372
00:29:21,719 --> 00:29:25,265
- See? Look at her face. Rupert Holmes.
- He went to school here?

373
00:29:25,432 --> 00:29:30,145
- Yeah, class of '64. He still talks about it.
- But the school was built in '71.

374
00:29:30,353 --> 00:29:33,314
Mm. He was a student in the old building
that used to be here.

375
00:29:33,481 --> 00:29:36,651
We're taking a little, what do you call it,
artistic liberties.

376
00:29:36,818 --> 00:29:39,654
Isn't Rupert Holmes English?

377
00:29:41,906 --> 00:29:44,909
Well, yeah, and that's some great trivia.

378
00:29:45,076 --> 00:29:49,247
But he spent his formative years
right here in Albuquerque.

379
00:29:50,123 --> 00:29:53,418
Why don't you call Annette down
in the superintendent's office?

380
00:29:53,585 --> 00:29:56,171
We'll just stay here
till you get official word.

381
00:29:56,379 --> 00:29:58,965
- If you don't mind waiting.
- Not at all. Don't wanna break any rules.

382
00:29:59,048 --> 00:30:00,675
Shouldn't take very long, I'm sure.

383
00:30:00,842 --> 00:30:04,387
No promises, but I'll see what I can do
about getting the kids to quiet down.

384
00:30:04,554 --> 00:30:05,930
Ah, that would be super helpful.

385
00:30:16,983 --> 00:30:19,611
Chop-chop. Magic time.

386
00:30:20,236 --> 00:30:23,615
Come on, let's go. No last looks.
The flag, the flag.

387
00:30:24,032 --> 00:30:27,243
- Okay, remember, heroic.
- Yeah, you're a hero.

388
00:30:28,369 --> 00:30:30,455
Gravitas.

389
00:30:31,414 --> 00:30:33,374
Hey. Hey, hey, hey.

390
00:30:36,878 --> 00:30:38,046
CAMERAMAN:
Go.

391
00:30:38,213 --> 00:30:44,427
Dolly, dolly, dolly. Nice.

392
00:30:44,636 --> 00:30:46,346
Nice.

393
00:30:57,440 --> 00:30:59,067
[BELL DINGS]

394
00:31:03,071 --> 00:31:04,239
Hey, Mike.

395
00:31:04,405 --> 00:31:09,035
- Hey, Fran, you still serving breakfast?
- For you, sure. The usual?

396
00:31:09,202 --> 00:31:11,204
That'd be great.

397
00:31:23,091 --> 00:31:24,717
- Thanks.
- Mm-hm.

398
00:31:24,968 --> 00:31:26,970
Anything good in the paper?

399
00:31:27,136 --> 00:31:30,932
Well, was there ever anything good
in the paper?

400
00:31:31,099 --> 00:31:33,101
Heh. Not too often.

401
00:31:33,476 --> 00:31:35,812
- Hey, Fran.
- Hm?

402
00:31:36,771 --> 00:31:38,481
I gotta ask.

403
00:31:40,942 --> 00:31:43,945
- Does it ever snow around here?
- Sure it does.

404
00:31:44,112 --> 00:31:46,781
This gonna be your first winter
in Albuquerque?

405
00:31:46,948 --> 00:31:49,033
Yeah, I'm out from Philadelphia.

406
00:31:49,200 --> 00:31:52,245
Yeah, it depends on the year.

407
00:31:52,412 --> 00:31:55,707
Stay around long enough, you'll have
something to shovel. Don't worry.

408
00:31:55,873 --> 00:31:57,709
That suits me.

409
00:31:57,875 --> 00:32:00,420
I live up in Cedar Crest. We get plenty.

410
00:32:00,587 --> 00:32:03,673
You can shovel my drive
if you're looking for more.

411
00:32:03,840 --> 00:32:06,050
- Say the word.
- Yeah, well...

412
00:32:06,217 --> 00:32:08,136
Pardon me, miss?

413
00:32:08,303 --> 00:32:09,721
Cheque, please.

414
00:32:11,347 --> 00:32:12,765
[BELL DINGS]

415
00:32:19,939 --> 00:32:21,399
[INHALES DEEPLY]

416
00:32:25,945 --> 00:32:27,822
[CELL PHONE RINGING]

417
00:32:37,248 --> 00:32:39,917
- Yeah.
- NACHO: <i>We gotta talk.</i>

418
00:32:47,925 --> 00:32:49,927
[FOOTSTEPS APPROACHING]

419
00:32:51,888 --> 00:32:54,265
I've got something I need to know.

420
00:32:54,432 --> 00:32:56,643
And I need to know it fast.

421
00:32:58,019 --> 00:33:01,481
- What's that?
- We got hit the other day.

422
00:33:02,273 --> 00:33:06,235
A truck headed south got hijacked.
Someone stole a quarter million.

423
00:33:06,402 --> 00:33:09,614
Now Hector is flipping out,
looking for who did it.

424
00:33:09,781 --> 00:33:11,324
Thing is...

425
00:33:12,617 --> 00:33:14,786
I think it was you.

426
00:33:15,828 --> 00:33:19,499
They left the driver hogtied,
not a mark on him.

427
00:33:20,083 --> 00:33:24,712
Anyone in the game would've capped
him, but this driver, he's still breathing.

428
00:33:24,879 --> 00:33:28,216
I thought, "Who's the guy who'd
rip off a couple of hundred thousand...

429
00:33:28,383 --> 00:33:31,052
in drug money and leave a witness?

430
00:33:32,136 --> 00:33:35,765
Who's the guy
who won't pull the trigger?"

431
00:33:37,433 --> 00:33:38,851
You.

432
00:33:46,609 --> 00:33:48,444
[SIGHS]

433
00:33:50,530 --> 00:33:54,242
I'm not here to squeeze you. You wanna
rip off the cartel, that's your business.

434
00:33:54,409 --> 00:33:59,956
But here's the thing,
I'm picking up that driver. Hector's orders.

435
00:34:00,123 --> 00:34:05,169
We're gonna see what he knows. And if
he knows you, that's bad for both of us.

436
00:34:05,336 --> 00:34:08,089
- That shouldn't concern you.
- But he was in on it, right?

437
00:34:08,256 --> 00:34:10,425
- Driver had nothing to do with it.
- Then who?

438
00:34:10,591 --> 00:34:11,843
Just me.

439
00:34:12,009 --> 00:34:15,471
You telling me you did this
without someone on the inside?

440
00:34:15,638 --> 00:34:19,350
Not possible.
How did you know about the truck?

441
00:34:19,517 --> 00:34:21,060
How did you know about the tyres?

442
00:34:21,227 --> 00:34:24,605
All I can tell you is you guys aren't
half as smart as you think you are.

443
00:34:25,773 --> 00:34:30,778
- So the driver doesn't know anything.
- Not a thing.

444
00:34:30,945 --> 00:34:32,238
- He hear your voice?
- No.

445
00:34:32,405 --> 00:34:33,823
Right now,
Hector is looking at the competition...

446
00:34:33,906 --> 00:34:36,076
but he hears the driver say
it was some old gringo...

447
00:34:36,159 --> 00:34:39,829
He didn't hear me.
Saw a guy with a ski mask, that's it.

448
00:34:39,996 --> 00:34:42,832
- And you're sure of that?
- Yeah.

449
00:34:45,168 --> 00:34:46,753
You better be right.

450
00:34:46,919 --> 00:34:49,338
Why wasn't it in the papers?

451
00:34:49,505 --> 00:34:50,882
What?

452
00:34:51,299 --> 00:34:55,052
The truck robbery.
The cops keeping it out of the papers?

453
00:34:55,386 --> 00:34:56,929
The cops?

454
00:34:58,890 --> 00:35:02,351
- The cops don't know shit about it.
- How's that?

455
00:35:03,394 --> 00:35:06,230
Is that what this is about?

456
00:35:06,397 --> 00:35:09,942
You wanted to put the cops
onto Hector? Why?

457
00:35:10,401 --> 00:35:13,571
You are nothing to him.
He forgot all about you.

458
00:35:14,322 --> 00:35:16,157
I haven't forgotten him.

459
00:35:16,324 --> 00:35:18,659
You put me in the shit...

460
00:35:18,826 --> 00:35:22,121
just because you got it in
for Hector Salamanca?

461
00:35:23,122 --> 00:35:26,626
Listen, you put the cops on him,
you put them on me.

462
00:35:27,210 --> 00:35:29,253
Doing it for the money, I get it.

463
00:35:29,420 --> 00:35:32,340
But this shit, that's insane.

464
00:35:32,507 --> 00:35:34,842
You need to calm yourself down.

465
00:35:35,218 --> 00:35:38,971
And you need to take that hand
out of that pocket.

466
00:35:52,109 --> 00:35:53,611
[SIGHS]

467
00:35:55,696 --> 00:35:58,574
And just so you know, it's over.

468
00:35:58,741 --> 00:36:00,576
I'm done with your boss.

469
00:36:02,578 --> 00:36:04,205
Whatever.

470
00:36:05,873 --> 00:36:08,751
MIKE:
Why wasn't it in the papers?

471
00:36:09,335 --> 00:36:11,921
NACHO:
Because we cleaned it up.

472
00:36:12,296 --> 00:36:15,550
- How's that?
- We got lucky.

473
00:36:15,716 --> 00:36:18,177
After you left,
a Good Samaritan came along and said:

474
00:36:18,344 --> 00:36:21,013
"Oh, my God. Oh, my God."

475
00:36:21,180 --> 00:36:26,143
He cut the driver lose. The driver
called us, we came out, got the truck.

476
00:36:26,310 --> 00:36:28,312
Made it like it never happened.

477
00:36:32,191 --> 00:36:34,360
And that Good Samaritan?

478
00:36:35,903 --> 00:36:38,281
Hector shot him in the face.

479
00:36:39,949 --> 00:36:42,034
We buried the guy out in the desert.

480
00:36:42,201 --> 00:36:44,078
Like I said...

481
00:36:44,787 --> 00:36:46,747
we cleaned it up.

482
00:36:58,551 --> 00:36:59,760
[TRUCK DOOR SLAMS]

483
00:36:59,927 --> 00:37:01,387
[ENGINE STARTS]

484
00:37:08,144 --> 00:37:09,645
[SIGHS]

485
00:37:17,945 --> 00:37:19,947
[FAUCET RUNNING]

486
00:37:22,241 --> 00:37:24,076
[SPITS]

487
00:37:26,621 --> 00:37:28,623
[SPITS THEN SIGHS]

488
00:37:30,958 --> 00:37:32,251
JIMMY:
How was your day?

489
00:37:32,418 --> 00:37:34,629
KIM:
You know, met with Paige and Kevin.

490
00:37:34,795 --> 00:37:37,632
Interviewed some paralegals.

491
00:37:38,799 --> 00:37:42,511
And this. What about you?

492
00:37:43,596 --> 00:37:45,556
Finished the commercial.

493
00:37:46,557 --> 00:37:50,478
I don't wanna oversell it, but I think
it might be the greatest 60 seconds...

494
00:37:50,645 --> 00:37:52,688
in the history of television.

495
00:37:54,899 --> 00:38:00,237
Tomorrow morning,
somewhere between 11:18 and 11:35...

496
00:38:00,404 --> 00:38:05,576
stop what you're doing
and tune in to <i>Diagnosis Murder.</i>

497
00:38:05,743 --> 00:38:08,245
I'll make a point of it.

498
00:38:17,046 --> 00:38:19,048
You wanna talk about this?

499
00:38:20,883 --> 00:38:23,844
Not now, not ever.

500
00:38:28,557 --> 00:38:30,393
I'm just gonna say...

501
00:38:32,728 --> 00:38:37,566
you are meant for Mesa Verde
and they are meant for you.

502
00:38:37,733 --> 00:38:41,362
So all is right with the world.

503
00:38:50,746 --> 00:38:52,498
Good night.

504
00:38:54,375 --> 00:38:56,210
Good night.

505
00:39:09,598 --> 00:39:12,685
Your brother is one smart lawyer.

506
00:39:13,477 --> 00:39:15,187
The smartest one I know.

507
00:39:15,354 --> 00:39:17,857
I mean, no of fence.

508
00:39:20,484 --> 00:39:22,862
He'd make quite an adversary.

509
00:39:23,029 --> 00:39:25,156
You better believe it.

510
00:39:28,242 --> 00:39:32,955
The kind of adversary who'd find
even the smallest crack in your defence.

511
00:39:38,711 --> 00:39:40,796
Going against him...

512
00:39:40,963 --> 00:39:44,675
you'd really wanna make sure
you've got all your I's dotted...

513
00:39:44,842 --> 00:39:47,470
and your T's crossed.

514
00:39:52,558 --> 00:39:55,603
Nothing for him to find.

515
00:40:24,715 --> 00:40:25,758
[INAUDIBLE DIALOGUE]

516
00:40:37,478 --> 00:40:38,938
[TYRES SCREECH]

517
00:41:04,713 --> 00:41:06,132
[CAR DOOR OPENS THEN CLOSES]

518
00:41:06,298 --> 00:41:08,008
[ENGINE STARTS]

519
00:41:17,768 --> 00:41:19,603
Hey, how you doing?

520
00:41:19,770 --> 00:41:21,647
Be with you in a minute.

521
00:41:21,814 --> 00:41:22,940
[COPIER WHIRRING]

522
00:41:28,445 --> 00:41:30,322
Remember me?

523
00:41:35,661 --> 00:41:37,204
Uh...

524
00:41:38,289 --> 00:41:39,790
No.

525
00:41:40,082 --> 00:41:42,501
I got a weird feeling you do, Lance.

526
00:41:45,588 --> 00:41:48,007
Tonight is a funny night.

527
00:41:48,382 --> 00:41:50,801
For some reason tonight...

528
00:41:51,135 --> 00:41:54,638
I feel like I've got all the answers.

529
00:41:55,681 --> 00:41:57,766
I'm feeling kind of like, uh...

530
00:41:58,642 --> 00:42:00,311
Like Carnac.

531
00:42:00,477 --> 00:42:02,855
You remember when Johnny Carson
used to do Carnac?

532
00:42:03,022 --> 00:42:05,024
He'd give the answers
before the questions.

533
00:42:05,191 --> 00:42:08,152
You know,
Ed would give him the envelope, yeah?

534
00:42:08,319 --> 00:42:13,407
And Johnny would hold it up to
his forehead, and he'd give the answer...

535
00:42:14,408 --> 00:42:15,993
[IMITATING CARSON]
like <i>Leave it to Beaver.</i>

536
00:42:16,076 --> 00:42:18,037
[IN NORMAL VOICE] Then Johnny
would tear open the envelope...

537
00:42:18,120 --> 00:42:19,538
and there's the question:

538
00:42:19,705 --> 00:42:22,625
"What did the dead raccoon
say in his will?"

539
00:42:23,417 --> 00:42:24,919
That ring a bell?

540
00:42:26,545 --> 00:42:30,549
Before your time?
All right, well, let's cut to the chase.

541
00:42:30,758 --> 00:42:34,011
Um, that guy who just walked out of here,
his name is Ernie.

542
00:42:34,178 --> 00:42:38,182
I'm guessing he showed you my picture
and asked if I was in here the other night.

543
00:42:38,390 --> 00:42:41,393
Now he's going to bring his boss,
who's my brother...

544
00:42:41,560 --> 00:42:45,272
and he'll ask you the same question,
"Did you see that guy the other night?"

545
00:42:45,439 --> 00:42:48,525
Well, the answer is no.

546
00:42:48,692 --> 00:42:50,653
You feel me?

547
00:42:52,738 --> 00:42:56,033
- You murder someone?
- No.

548
00:42:57,826 --> 00:43:00,162
- Rob a bank?
- No way am I that cool.

549
00:43:00,329 --> 00:43:04,208
Well, I... Sometimes I go number two
and I don't flush, but...

550
00:43:04,375 --> 00:43:08,087
No, this is just a thing
between brothers.

551
00:43:08,254 --> 00:43:10,297
And we're both lawyers, so...

552
00:43:10,506 --> 00:43:13,717
Right? I mean,
that's a long and boring story.

553
00:43:13,884 --> 00:43:15,803
You don't wanna know.

554
00:43:19,098 --> 00:43:22,309
Is this gonna get me jammed up
with the cops?

555
00:43:23,060 --> 00:43:27,523
My brother might make it sound like that,
but no.

556
00:43:27,898 --> 00:43:29,483
It's just family.

557
00:43:34,822 --> 00:43:36,824
Then I feel you.

558
00:43:40,035 --> 00:43:42,496
- Hey, tell me about the cameras.
- Oh, uh...

559
00:43:42,663 --> 00:43:45,374
They go to a VCR in the back.

560
00:43:45,541 --> 00:43:49,503
It tapes for 12 hours
and then records over itself.

561
00:43:49,670 --> 00:43:51,755
So I'm on there now.

562
00:43:53,007 --> 00:43:55,384
How hard would it be to erase?

563
00:43:55,884 --> 00:43:58,929
Hmm. I don't know.

564
00:43:59,096 --> 00:44:00,973
Could be tricky.

565
00:44:01,265 --> 00:44:03,267
And expensive.

566
00:44:03,600 --> 00:44:05,936
Like a hundred bucks expensive?

567
00:44:06,103 --> 00:44:08,105
Like two hundred bucks expensive.

568
00:44:10,024 --> 00:44:13,068
You will go far, my young friend.

569
00:44:50,105 --> 00:44:52,024
Good evening.

570
00:44:52,191 --> 00:44:55,611
- Uh, "Lance," is it?
- Yeah.

571
00:44:55,778 --> 00:44:57,279
Lance, I'm Charles McGill.

572
00:44:57,446 --> 00:45:02,785
My associate spoke with you earlier
and he showed you this photo.

573
00:45:02,951 --> 00:45:04,495
Um...

574
00:45:04,787 --> 00:45:07,539
On or about the morning of the 18th...

575
00:45:07,706 --> 00:45:10,250
this person was here in this shop,
is that correct?

576
00:45:10,417 --> 00:45:15,047
- Uh, on or about the...
- The 18th, early morning, yeah.

577
00:45:18,550 --> 00:45:19,593
No.

578
00:45:20,803 --> 00:45:26,141
Well, I believe you told my associate
that he was here and he made copies.

579
00:45:27,559 --> 00:45:31,939
Yeah, but sorry, no.

580
00:45:33,440 --> 00:45:37,403
Yeah, that's my guy.

581
00:45:38,695 --> 00:45:40,656
All right, the, uh...

582
00:45:41,198 --> 00:45:43,534
The night of Tuesday the 17th...

583
00:45:43,742 --> 00:45:49,248
leading into early Wednesday,
the early hours of Wednesday the 18th.

584
00:45:49,915 --> 00:45:53,460
Were you, in fact, here?
Can we establish that?

585
00:45:53,627 --> 00:45:56,547
I mean, I work graveyard...

586
00:45:57,256 --> 00:45:58,882
so, yeah.

587
00:45:59,925 --> 00:46:01,885
Stay strong, Lance.

588
00:46:02,052 --> 00:46:05,305
Was this man here making copies?

589
00:46:07,433 --> 00:46:10,853
Yeah. It's like I said, I don't think so.

590
00:46:11,019 --> 00:46:15,315
Earlier you said that he was here. Now
you're saying that he wasn't. Which is it?

591
00:46:16,150 --> 00:46:19,695
Yeah, well, when that guy showed me
the picture, I thought maybe.

592
00:46:19,862 --> 00:46:22,865
But now that I'm seeing it again, uh...

593
00:46:24,158 --> 00:46:27,786
Sorry, don't know what to tell you.
Guess I was wrong.

594
00:46:27,995 --> 00:46:34,042
Son, listen carefully. I am an officer
of the court investigating a felony.

595
00:46:34,209 --> 00:46:37,379
- So you're a cop?
- No. No, I'm not. I'm...

596
00:46:37,546 --> 00:46:40,591
Mr. McGill,
maybe we better get you home.

597
00:46:40,757 --> 00:46:44,803
Ernesto, do not speak to me
as if I were a child. I'm fine.

598
00:46:45,679 --> 00:46:47,681
[BUZZING]

599
00:46:54,271 --> 00:46:56,773
I am not a police officer.
I am an attorney.

600
00:46:57,065 --> 00:47:01,528
And I have a moral and legal obligation
to get to the bottom of this matter.

601
00:47:01,820 --> 00:47:07,034
- The bottom of what?
- Forgery, fraud, falsifying evidence.

602
00:47:10,537 --> 00:47:13,457
- Breaking and entering.
- This guy, is he okay?

603
00:47:13,624 --> 00:47:16,919
- There's nothing wrong with me.
- Maybe we could just take a break.

604
00:47:17,085 --> 00:47:18,795
Ernie, shut up!

605
00:47:19,004 --> 00:47:20,714
[BUZZING]

606
00:47:20,881 --> 00:47:22,716
You think about
the choice you're making.

607
00:47:22,883 --> 00:47:26,303
I already told you he wasn't here.
What do you want me to say?

608
00:47:27,179 --> 00:47:30,557
I want you to speak the truth.
I know he was here.

609
00:47:30,724 --> 00:47:34,394
I know what he did.
Tell me what you told Ernesto.

610
00:47:34,561 --> 00:47:36,721
- Stop trying to change your story.
- WOMAN: Excuse me.

611
00:47:36,813 --> 00:47:39,358
Sorry. How do we get this
to do 11-by-14?

612
00:47:39,525 --> 00:47:40,776
No, excuse me.

613
00:47:40,943 --> 00:47:44,154
- We are having a conversation here!
- You gotta switch it to Tray 4.

614
00:47:44,321 --> 00:47:46,657
It's easier if I tell you. Look...

615
00:47:50,494 --> 00:47:56,041
Dude, okay,
I don't want any problems here, so just...

616
00:47:57,251 --> 00:48:00,045
Get him out of here
or I'm gonna call the cops, okay?

617
00:48:00,212 --> 00:48:04,800
- Don't walk away. We are not finished.
- I am done talking to you, man.

618
00:48:05,551 --> 00:48:07,219
[BUZZING]

619
00:48:26,905 --> 00:48:28,907
JIMMY:
Call 911.

620
00:48:29,866 --> 00:48:32,786
Call 911. Come on.

621
00:48:44,548 --> 00:48:46,550
[♪♪♪]

