1
00:00:21,760 --> 00:00:23,960
-[mwanamke] Usichelewe kurudi!
-[mvulana 1] Sitachelewa!

2
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
[watoto wakipiga kelele na kucheza]

3
00:00:36,240 --> 00:00:38,000
-[mvulana 2] Safi, Maiki?
-[Maiki] Safi?

4
00:00:41,720 --> 00:00:43,440
-[kicheko]
-[mwanamke] Oh? Nafanya Tiba.

5
00:00:43,520 --> 00:00:46,480
[mwanamume] Oh? Tiba?
Hiyo yote ni mbaya sana kwangu.

6
00:00:46,560 --> 00:00:47,920
Ninasoma Falsafa.

7
00:00:48,000 --> 00:00:49,840
Saa nne kwa wiki, na najitahidi kuzipata.

8
00:00:49,920 --> 00:00:54,440
♪ Ninapoamka kila asubuhi ♪

9
00:00:56,560 --> 00:01:00,080
♪ Na dhoruba inanipiga ♪

10
00:01:00,160 --> 00:01:01,840
[mwanamume] Safi, Maiki? Mambo yanaendeaje?

11
00:01:01,920 --> 00:01:04,120
[akicheka] Ndiyo, safi.

12
00:01:04,200 --> 00:01:07,120
-♪ Na najua tunastahili kuwa pamoja ♪
-Hii hapa, mpenzi.

13
00:01:07,200 --> 00:01:09,280
Sawa. Asante.

14
00:01:09,360 --> 00:01:12,360
♪ Ni upendo tu unaoweza... ♪

15
00:01:14,560 --> 00:01:17,120
[mwanamume] Sawa, wote, twende kwangu?

16
00:01:17,720 --> 00:01:19,320
-Niko na surprise kwako.
-[kicheko]

17
00:01:19,400 --> 00:01:21,440
-[mwanamke 1] Sawa kabisa.
-[mwanamke 2] Ndiyo, hakika.

18
00:01:21,520 --> 00:01:23,360
♪ Nyakati hizi nilizokaa, nimetambua ♪

19
00:01:23,440 --> 00:01:25,680
♪ Nitaondoka na kuwaacha ♪

20
00:01:25,760 --> 00:01:28,000
[mwanamume 1] Hicho kitu ni kikali sana.

21
00:01:28,080 --> 00:01:30,280
♪ Maneno yako ya kujisifu yanakufichua ♪

22
00:01:30,800 --> 00:01:32,560
[mwanamume 1] Unasemaje, Maiki?

23
00:01:33,720 --> 00:01:35,440
♪ Huwezi kuamini ♪

24
00:01:35,520 --> 00:01:37,320
-♪ Oh! ♪
-[mwanamume 1] Maiki?

25
00:01:38,360 --> 00:01:39,440
Maiki!

26
00:01:40,040 --> 00:01:43,920
♪ Ooh, utafanya mioyo kuwa nyeusi… ♪

27
00:01:44,000 --> 00:01:48,560
Unajua, Oskar Wildi alisema
kwamba afyuni ndiyo njia ya haraka

28
00:01:48,640 --> 00:01:51,240
ya kukumbatia ukamilifu wa maisha?

29
00:01:52,720 --> 00:01:53,800
[mwanamke] Arabela?

30
00:01:58,000 --> 00:01:59,120
[anacheka] Arabela?

31
00:02:01,880 --> 00:02:02,960
Arabela?

32
00:02:10,120 --> 00:02:11,280
[mifuko ya magari ikipiga honi]

33
00:02:15,280 --> 00:02:17,280
[saa ikibisha]

34
00:02:18,920 --> 00:02:20,520
[simu ya mbali ikilia]

35
00:02:28,120 --> 00:02:30,320
[simu ikilia]

36
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
Bleki.

37
00:02:34,920 --> 00:02:36,960
[mwanamke] Waziri wa Mambo ya Ndani
anataka kukuona, bwana.

38
00:02:37,040 --> 00:02:38,120
[Bleki anaugua]

39
00:02:38,960 --> 00:02:40,040
Nilidhani angefanya hivyo.

40
00:02:42,480 --> 00:02:45,280
Oh, nyumba ya baraza ya Liverpool
na Chuo Kikuu cha Oxford.

41
00:02:45,360 --> 00:02:46,840
Hiyo ndiyo Uingereza yote hapo.

42
00:02:46,920 --> 00:02:49,080
Waziri wa Mambo ya Ndani,
japo kila kifo ni msiba…

43
00:02:49,160 --> 00:02:51,880
Alikuwa na miaka 15,
na yeye alikuwa binti wa waziri wa Baraza la Mawaziri.

44
00:02:51,960 --> 00:02:53,680
Baadhi ya vifo ni mibaya zaidi kuliko vingine.

45
00:02:53,760 --> 00:02:57,120
Idara ya Forodha imerekodi ongezeko
la dhahabu iliyokamatwa kwa miezi kadhaa.

46
00:02:57,200 --> 00:03:01,240
Sasa bangi ina sura. Kijana maskini kwa
magazeti ya udaku, msichana tajiri kwa magazeti makubwa.

47
00:03:01,320 --> 00:03:03,440
-Waziri Mkuu anasoma kila ukurasa.
-Tazama--

48
00:03:03,520 --> 00:03:06,360
Hali ya kiuchumi haiwezi kurekebishwa.

49
00:03:06,440 --> 00:03:08,680
Nchi inaelekea kwenye mdororo wa uchumi.

50
00:03:08,760 --> 00:03:11,720
Bi. Thatcha anahitaji mgogoro
anaoweza kuutatua, na huu hapa.

51
00:03:11,800 --> 00:03:15,880
Katika siku zijazo, atatangaza hali ya shida ya heroin kuwa dharura ya kitaifa,

52
00:03:15,960 --> 00:03:18,240
kutangaza vifungo vya maisha kwa wauzaji wa dawa za kulevya,

53
00:03:18,320 --> 00:03:22,000
na kutangaza kwamba serikali yake itazuia heroin kuingia nchini,

54
00:03:22,080 --> 00:03:25,160
ambacho kinamaanisha mnapaswa kuzuia heroin kuingia nchini,

55
00:03:25,240 --> 00:03:27,080
au nitapata wengine wanaoweza.

56
00:03:27,160 --> 00:03:30,160
Kuzuia bidhaa zinazoingia nchini ni kazi ya Forodha za Mwenyezi Malkia

57
00:03:30,240 --> 00:03:31,440
na kazi yetu pekee.

58
00:03:31,520 --> 00:03:33,880
Wamarekani wametangaza vita dhidi ya madawa ya kulevya,

59
00:03:33,960 --> 00:03:36,200
wakati sisi tunaonekana kupeperusha bendera nyeupe.

60
00:03:36,280 --> 00:03:39,480
DEA ina bajeti ya dola bilioni moja, inashiriki teknolojia na NASA,

61
00:03:39,560 --> 00:03:43,080
na inaruhusiwa kufanya operesheni za siri popote duniani.

62
00:03:43,160 --> 00:03:46,280
Wachunguzi wa forodha wa Uingereza wana vifaa duni,

63
00:03:46,360 --> 00:03:49,960
hawajafunzwa kabisa, na wamezuiwa na kanuni.

64
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
Ungehitaji nini?

65
00:03:52,720 --> 00:03:54,040
Mwaka mmoja,

66
00:03:54,560 --> 00:03:56,120
bajeti iliyoimarishwa,

67
00:03:56,840 --> 00:03:59,400
ruhusa ya kuajiri wataalamu, na uhuru wa operesheni.

68
00:04:00,560 --> 00:04:03,720
Miezi sita, hakuna watu wapya, hakuna pesa mpya,

69
00:04:03,800 --> 00:04:05,360
lakini uhuru mwingi kama unavyotaka.

70
00:04:06,520 --> 00:04:10,560
Na unatarajia tupate nini,
Mkurugenzi wa Mambo ya Nyumbani, kwa rasilimali nyingi kiasi hicho?

71
00:04:10,640 --> 00:04:14,600
Tambua wale wanaoleta heroini ndani
ya nchi na uwazuie kufanya hivyo,

72
00:04:14,680 --> 00:04:16,720
au nitapendekeza sheria ya bunge

73
00:04:16,800 --> 00:04:20,080
kuhamisha uwajibikaji
kwa usalama wa mipaka kwa polisi.

74
00:04:20,160 --> 00:04:21,440
Haitahitajika, bwana.

75
00:04:21,520 --> 00:04:25,240
Unadhani afisa wachache wa forodha wanaweza
kukabiliana na makundi makubwa ya madawa ya kulevya nchini Uingereza?

76
00:04:26,800 --> 00:04:28,080
Kabisa.

77
00:04:28,760 --> 00:04:30,800
Jesu Kristo.

78
00:04:31,320 --> 00:04:35,560
-Tutafanya vipi?
- Kwa ugumu mkubwa sana.

79
00:04:35,640 --> 00:04:38,880
[Bleki] Tuna hatari ya kupoteza udhibiti
wa mpaka, Don, basi tutafanya vipi?

80
00:04:38,960 --> 00:04:42,320
[Don] Operesheni za upelelezi,
ukusanyaji siri, hatari kali.

81
00:04:42,400 --> 00:04:44,800
Mambo yote niliyoyachukua kazi hii
iyo kuondokana nayo.

82
00:04:44,880 --> 00:04:45,960
[Bleki] Unahitaji nini?

83
00:04:46,040 --> 00:04:47,840
[Don] Wajitolea,
na mahali pa kuwafundisha

84
00:04:47,920 --> 00:04:50,000
wakati ninapojaribu
kama kuna kitu kinachostahili kuhifadhi.

85
00:04:50,080 --> 00:04:52,480
Forodha za Mwenyezi Malkia
inaajiri watu 20,000.

86
00:04:53,000 --> 00:04:54,880
Lazima kuwe na wachache ambao wanaweza kufanya hivi.

87
00:04:56,240 --> 00:05:00,280
Unajua nilitumia muda gani nikiwa siri,
na unajua ilivyonifanya.

88
00:05:00,840 --> 00:05:02,800
Utashangaa
ni watu wachache sana wanaweza kufanya hivyo.

89
00:05:03,320 --> 00:05:06,440
Utashangaa zaidi
ukigundua ni akina nani hao.

90
00:05:13,880 --> 00:05:14,760
Habari.

91
00:05:14,840 --> 00:05:16,040
Habari za asubuhi, bwana.

92
00:05:16,120 --> 00:05:19,120
Ninatoka Kitengo cha Uhalifu
cha Forodha za Mwenyezi Malkia.

93
00:05:19,200 --> 00:05:22,080
Ulijaribu kuingiza nchini kinyume cha sheria
jarida kutoka Ujerumani

94
00:05:22,160 --> 00:05:24,520
linaloitwa No Limit Nympho Nurses?

95
00:05:26,760 --> 00:05:27,960
Nimefanya?

96
00:05:28,480 --> 00:05:31,920
Mungu wangu. Namaanisha, siwezi kuamini.

97
00:05:32,000 --> 00:05:32,880
Sawa.

98
00:05:33,400 --> 00:05:35,440
Je, ingeweza kuwa jirani?

99
00:05:35,520 --> 00:05:39,440
Namaanisha, kuna jamaa hapo mtaani
ambaye huvaa kaptula mwaka mzima.

100
00:05:41,960 --> 00:05:44,280
Unataka nikamwambie majirani zako kuhusu hili?

101
00:05:44,800 --> 00:05:46,520
-Hapana.
-Hapana.

102
00:05:48,960 --> 00:05:51,840
Ulinunua redio za gari 500
kutoka kwa wakala wa mauzo nchini China

103
00:05:51,920 --> 00:05:55,080
na ukazileta bila kulipa VAT,
ambacho ni tatizo.

104
00:05:55,160 --> 00:05:56,120
Hifadhi.

105
00:05:56,640 --> 00:05:58,760
Nikileta bidhaa hizo
na kuziweka kwenye hifadhi,

106
00:05:58,840 --> 00:06:00,840
Ninaweza kulipa VAT wakati wowote
kabla sijaziuza.

107
00:06:00,920 --> 00:06:06,520
Ndio, lakini uliingiza 500,
na hapa kuna 417.

108
00:06:06,600 --> 00:06:08,400
Zilianguka kutoka kwenye lori.

109
00:06:08,920 --> 00:06:11,680
-Zinauzwa katika Soko la Walthamstow.
-Kweli?

110
00:06:13,680 --> 00:06:14,880
Nilikuona ukizishusha, rafiki.

111
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
[anacheka kwa dharau]

112
00:06:18,520 --> 00:06:21,440
Afisa gani wa VAT
anayemfuata mtu hadi Soko la Walthamstow?

113
00:06:21,520 --> 00:06:22,840
Mmoja aliyechoka.

114
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Haya.

115
00:06:32,080 --> 00:06:33,480
[simu inapigwa]

116
00:06:35,160 --> 00:06:36,600
Ofisi ya Bw. Maklin.

117
00:06:37,760 --> 00:06:39,040
Unaweza kusubiri kidogo, tafadhali?

118
00:06:39,120 --> 00:06:40,560
[simu inapigwa]

119
00:06:40,640 --> 00:06:42,920
-[Maklin] Ndio.
-Ni Hazina.

120
00:06:43,000 --> 00:06:44,440
-Hapana.
-[anakata simu]

121
00:06:47,960 --> 00:06:50,600
Samahani hayupo kwa sasa.
Naweza kuacha ujumbe?

122
00:06:54,880 --> 00:06:56,880
[milango inafunguka kwa nguvu]

123
00:06:57,760 --> 00:06:58,960
[milio ya mfumo wa tangazo]

124
00:06:59,040 --> 00:07:02,200
[mwanamke] Wito wa mwisho
wa abiria wanaokosekana…

125
00:07:03,720 --> 00:07:06,360
[mwanamume] Unaweza kuja nami, tafadhali, bwana?
Ni ukaguzi wa kawaida tu.

126
00:07:07,520 --> 00:07:10,760
[milio ya mfumo wa tangazo]

127
00:07:10,840 --> 00:07:14,400
-Nimekosea nini hata nistahiliwe na haya?
-Hakuna. Ndiyo maana inaitwa ya kawaida.

128
00:07:14,480 --> 00:07:15,760
Unapenda haya, sivyo?

129
00:07:15,840 --> 00:07:18,680
Sare yako ndogo,
dogo lako la madaraka.

130
00:07:19,200 --> 00:07:20,880
Kuna vitu vyenye ncha kali, bwana?

131
00:07:35,040 --> 00:07:36,120
Unapaswa kuondoka.

132
00:07:37,240 --> 00:07:38,280
Niende wapi?

133
00:07:41,680 --> 00:07:42,800
Unapaswa kuondoka.

134
00:07:43,920 --> 00:07:45,920
[muziki wa kusisimua ukichezwa]

135
00:07:52,080 --> 00:07:54,240
Inaanza kama tamthilia ya kipindi
cha kawaida,

136
00:07:54,320 --> 00:07:58,960
lakini eneo la karamu linaonyesha uchi kamili wa sehemu za siri na waigizaji kadhaa.

137
00:07:59,040 --> 00:08:01,320
Sasa, usidanganywe na jamaa
wa vazi la chuma, Keiti.

138
00:08:01,400 --> 00:08:04,560
Ukiangalia kwa makini, utaona
ananing'inia mbele ya hilo.

139
00:08:04,640 --> 00:08:05,840
[kitufe cha kupiga simu kinatoa mlio]

140
00:08:11,080 --> 00:08:12,520
[mlio wa lifti]

141
00:08:16,680 --> 00:08:18,800
Tafadhali weka hiyo hapo ndani kwetu,
wapenzi?

142
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
[muziki umekoma]

143
00:08:34,640 --> 00:08:36,680
Kwa yeyote asiyenijua,
Mimi ni Angasi Bleki,

144
00:08:36,760 --> 00:08:39,600
Mkurugenzi wa Uchunguzi
wa Forodha za Mwenyezi Malkia.

145
00:08:40,280 --> 00:08:43,400
-Huyu ni mkuu wangu wa operesheni, Don Klaki.
-Habari?

146
00:08:44,160 --> 00:08:47,160
Tunaendesha programu ya mafunzo
yenye siri kubwa kwa wiki tatu kwa ajili ya waajiriwa wapya,

147
00:08:47,240 --> 00:08:48,760
na tunatafuta kote katika shirika

148
00:08:48,840 --> 00:08:50,760
wale tunaofikiri
wanaweza kutupa kile tunachohitaji

149
00:08:50,840 --> 00:08:54,200
kujaribu kitu
tulichowahi kufanya hapo awali.

150
00:08:54,280 --> 00:08:57,480
-Uchunguzi ni upi?
-Ulikosa sehemu ya siri?

151
00:08:57,560 --> 00:09:00,640
Kwa sababu za usalama,
ni wale tu watakaokamilisha wiki tatu

152
00:09:00,720 --> 00:09:03,160
ndio watajua uchunguzi unahusisha nini.

153
00:09:03,240 --> 00:09:04,400
Je, hii itakuwa ni kupandishwa cheo?

154
00:09:04,480 --> 00:09:06,520
Kwa baadhi,
kitaalam itakuwa ni kushushwa cheo.

155
00:09:06,600 --> 00:09:09,280
-Mafunzo yanafanyika wapi?
-[Bleki] Ni programu ya kuishi.

156
00:09:09,360 --> 00:09:11,160
-[mwanamume] Kwa hiyo ni saa za ziada, basi?
-Hapana.

157
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
Naam, kama ni mafunzo ya kuishi,
lazima iwe saa za ziada.

158
00:09:13,960 --> 00:09:16,080
Hatuwezi kukuchukua kama wewe ni kiziwi, rafiki.

159
00:09:16,160 --> 00:09:18,000
-Je, tutapata posho?
-Posho gani?

160
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
[mwanamke] Pesa za chakula cha mchana.

161
00:09:19,160 --> 00:09:22,000
Pesa za chakula cha mchana? Una miaka 12?

162
00:09:22,680 --> 00:09:25,160
Ukiuliza swali,
tafadhali ondoka chumbani.

163
00:09:34,800 --> 00:09:36,640
Hii si kuhusu pesa

164
00:09:37,160 --> 00:09:39,440
au kupandishwa cheo au wiki tatu.

165
00:09:39,520 --> 00:09:40,640
[mlango unafunga]

166
00:09:40,720 --> 00:09:43,800
Hii ni kuhusu sisi kuwapa
wanaostahili maisha mapya,

167
00:09:44,600 --> 00:09:50,840
ukweli mpya wa matukio, hatari,
na fursa ya kuutumikia nchi yako.

168
00:09:50,920 --> 00:09:53,640
Itakuwa changamoto kubwa
za maisha yenu,

169
00:09:53,720 --> 00:09:56,160
na wachache tu kati yenu
wataweza kukabiliana nayo.

170
00:09:56,240 --> 00:09:59,200
Basi litaondoka nje ya jengo hili
saa tisa alfajiri kesho.

171
00:09:59,280 --> 00:10:01,480
Kama mmeridhika na maisha yenu,
kama mmeridhika,

172
00:10:01,560 --> 00:10:04,280
kama mnajisikia mnatimiza kila kitu
mnachoweza kutimiza duniani...

173
00:10:06,360 --> 00:10:07,640
basi msipande.

174
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
[pianoi inacheza wimbo rahisi]

175
00:10:15,240 --> 00:10:16,240
[mwanamke] Hiyo ndiyo.

176
00:10:16,320 --> 00:10:17,520
[mlango wa mbele unapigwa]

177
00:10:17,600 --> 00:10:19,600
[inaendelea kucheza]

178
00:10:24,840 --> 00:10:26,080
[mwanamke] Unaondoka basi?

179
00:10:27,160 --> 00:10:28,360
Sijui.

180
00:10:29,160 --> 00:10:31,360
Hawatatuambia ni nini.

181
00:10:31,440 --> 00:10:35,120
[mwanamke anacheka]
Nadhani hawapaswi, kama ni Uchunguzi.

182
00:10:37,640 --> 00:10:39,320
Sijui mtu yeyote.

183
00:10:39,400 --> 00:10:40,560
[anaugua]

184
00:10:41,080 --> 00:10:43,120
Basi ona kama ni fursa.

185
00:10:43,720 --> 00:10:45,720
Ni lini mara ya mwisho
ulipofanya rafiki mpya?

186
00:10:45,800 --> 00:10:47,680
-Mwaka 1978.
-[anacheka]

187
00:10:47,760 --> 00:10:49,600
-Haikudumu.
-[anacheka]

188
00:10:50,240 --> 00:10:52,080
Na imebaki wiki tatu tu, Soph.

189
00:10:54,640 --> 00:10:56,480
-Hapana.
-Nini?

190
00:10:56,560 --> 00:10:59,760
-Sitakubali ujifiche nyuma yetu.
-Sijafanya hivyo.

191
00:11:00,560 --> 00:11:01,600
[anaugua]

192
00:11:02,360 --> 00:11:04,600
Usipokwenda, ni uamuzi wako.

193
00:11:05,760 --> 00:11:07,280
Wiki tatu si kitu

194
00:11:08,200 --> 00:11:09,840
kama zinakupa unachohitaji.

195
00:11:12,200 --> 00:11:14,200
[muziki wa kusisimua ukicheza]

196
00:11:33,760 --> 00:11:35,400
[muziki unafifia]

197
00:11:37,520 --> 00:11:42,280
Mahali hapa ni pa watu wa siri,
maana yake hapako hapa kweli.

198
00:11:42,800 --> 00:11:44,200
Na wewe pia.

199
00:11:44,280 --> 00:11:49,400
Kwa hiyo hakuna televisheni,
hakuna magazeti, hakuna simu za nyumbani.

200
00:11:50,120 --> 00:11:53,120
Ni Jumanne, siku ya kuzaliwa ya mwanangu.

201
00:11:53,200 --> 00:11:55,640
Sawa. Kaeni kwenye basi,
tutawashusha kituo.

202
00:11:55,720 --> 00:11:57,440
Mwambie nimtakie heri ya siku ya kuzaliwa.

203
00:11:57,520 --> 00:11:59,240
[milango ya basi inafunguka]

204
00:12:05,160 --> 00:12:07,160
[hatua za miguu zikikaribia]

205
00:12:09,640 --> 00:12:10,640
Sawa.

206
00:12:11,240 --> 00:12:15,200
Kwa hivyo hatua ya kwanza
ya uchunguzi wowote ni data,

207
00:12:15,280 --> 00:12:16,800
na mmebahatika hapo,

208
00:12:16,880 --> 00:12:21,040
kwa sababu Forodha wanaweza kuomba data zaidi
kuliko shirika lingine lolote.

209
00:12:21,120 --> 00:12:23,040
Lakini kupata data ndio sehemu rahisi.

210
00:12:23,120 --> 00:12:26,360
Sehemu ngumu ni kutambua
kinachokwambia.

211
00:12:26,440 --> 00:12:30,000
Hizi ni rekodi za safari,
benki, na forodha.

212
00:12:30,080 --> 00:12:35,520
Huko ndani, mahali fulani,
kunahusika njama ya kuingiza bangi.

213
00:12:35,600 --> 00:12:38,000
Ipate, na uniambie jina
la mhusika mkuu.

214
00:12:38,960 --> 00:12:41,040
Hii ni taarifa ya siri.

215
00:12:41,880 --> 00:12:43,520
Tusingepaswa kutumia hii.

216
00:12:49,160 --> 00:12:50,320
Unataka niende?

217
00:12:50,400 --> 00:12:52,000
Ndio, nadhani hivyo.

218
00:12:58,760 --> 00:13:01,280
-Sawa, nyie wengine--
-Ni mhasibu?

219
00:13:01,800 --> 00:13:03,040
Umesema nini, mpenzi?

220
00:13:03,120 --> 00:13:05,840
Uhm, ni mhasibu?

221
00:13:05,920 --> 00:13:06,880
[Don] Uh…

222
00:13:06,960 --> 00:13:08,440
Ndio, ni yeye.

223
00:13:08,520 --> 00:13:09,720
[muziki wa kusisimua ukichezwa]

224
00:13:09,800 --> 00:13:10,720
Aisee. Umefanya vizuri.

225
00:13:13,800 --> 00:13:16,280
[Don] Sisi si polisi,
na si majasusi.

226
00:13:16,360 --> 00:13:17,840
Hakuna usalama wowote,

227
00:13:17,920 --> 00:13:20,480
inamaanisha unapochunguza
Watu hatari,

228
00:13:20,560 --> 00:13:23,080
kitu pekee kinachokuzuia
matukio mabaya sana kukutokea

229
00:13:23,160 --> 00:13:25,920
ni kuwa mzuri sana kwenye mambo kama haya.

230
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
[mbofyo]

231
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
Rudia tena.

232
00:13:58,840 --> 00:14:01,080
Uhuru wa kufanya kazi.

233
00:14:01,160 --> 00:14:05,400
Ndio njia pekee kazi hii inafanya kazi
ukiwa peke yako huko nje.

234
00:14:05,480 --> 00:14:07,280
Hiyo inamaanisha kufikiri haraka.

235
00:14:07,360 --> 00:14:11,880
Hiyo inamaanisha, mmoja baada ya mwingine,
utakuja kwenye baa hii kunikutana nami.

236
00:14:11,960 --> 00:14:16,600
Mimi ni muuzaji wa madawa ya kulevya mtaani,
dara la kwanza kwenye mnyororo.

237
00:14:16,680 --> 00:14:20,400
Unahitaji kuniweka kwenye kumbukumbu,
ambacho kinamaanisha unahitaji kupata jina na anwani yangu.

238
00:14:21,960 --> 00:14:23,480
Fikiria jinsi utakavyolipata.

239
00:14:27,160 --> 00:14:29,760
Naogopa nina
kukwenda nje ya nchi kwa shughuli.

240
00:14:31,080 --> 00:14:32,680
Biashara ya madawa ya kulevya.

241
00:14:33,200 --> 00:14:36,280
Lakini ningeweza kukupa taarifa
za maendeleo yangu kwa barua

242
00:14:36,360 --> 00:14:39,240
kama usingekuwa na shida
kutoa anwani yako.

243
00:14:40,720 --> 00:14:41,840
Hiyo ni mbaya sana.

244
00:14:50,120 --> 00:14:53,600
Wewe unatoka hapa… eneo hili?

245
00:14:55,000 --> 00:14:57,160
-Safari njema ya kurudi nyumbani, mpenzi.
-Ndio.

246
00:14:59,400 --> 00:15:00,440
Ahem.

247
00:15:03,840 --> 00:15:06,160
-Biashara imefika mwisho.
-Kwa nini?

248
00:15:06,240 --> 00:15:08,080
Si jambo lako kabisa.

249
00:15:10,360 --> 00:15:12,520
-Kwa nini?
-Nimelipa huyu askari.

250
00:15:13,080 --> 00:15:15,360
Na amepata orodha
ya mawasiliano yanayofuatiliwa,

251
00:15:15,440 --> 00:15:18,040
majina, anwani,

252
00:15:18,120 --> 00:15:19,440
na mimi nipo humo.

253
00:15:21,040 --> 00:15:22,120
Huenda wewe pia.

254
00:15:24,920 --> 00:15:25,920
[Don] Umefanya vizuri.

255
00:15:28,320 --> 00:15:30,080
Ili kufanikiwa kwenye kazi hii,

256
00:15:30,880 --> 00:15:33,960
unahitaji mpango, unahitaji sura,

257
00:15:35,240 --> 00:15:37,240
na unahitaji kuyaamini yote mawili.

258
00:15:37,320 --> 00:15:38,720
[muziki wa kusisimua unaendelea]

259
00:15:38,800 --> 00:15:40,360
Mmm. Ndiyo.

260
00:15:40,960 --> 00:15:42,240
Uhalifu ni nini?

261
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
[Keiti] Uhalifu.

262
00:15:59,840 --> 00:16:01,120
Njoo nami, mwanangu.

263
00:16:04,040 --> 00:16:05,360
[muziki wa techno ukicheza kwa mbali]

264
00:16:05,440 --> 00:16:07,280
Unafanya kichwa chako kiwe chini, sivyo?

265
00:16:07,880 --> 00:16:11,160
Ambacho ni kizuri,
lakini kinakufikisha mbali tu.

266
00:16:11,240 --> 00:16:13,480
Hatimaye, utalazimika kunionyesha
umefanya nini.

267
00:16:14,280 --> 00:16:15,760
Niko tayari wakati wowote, rafiki.

268
00:16:17,880 --> 00:16:19,880
Raha, ndivyo wanavyoiita.

269
00:16:20,400 --> 00:16:23,080
Kusimama kwenye ghala huko Leeds,
kusikiliza kelele hizo,

270
00:16:23,160 --> 00:16:26,160
na kuiita raha,
inatakiwa wanatania.

271
00:16:27,360 --> 00:16:29,920
Ingia huko, nunua vidonge,
pata jina la muuzaji,

272
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
na panga mpango mzuri.

273
00:16:39,640 --> 00:16:41,640
[muziki mzito wa nyumba ukicheza]

274
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
[watu wa klabu wakishangilia]

275
00:16:53,120 --> 00:16:55,120
[wakishangilia na kupiga kelele]

276
00:17:01,200 --> 00:17:02,120
[mwanaume] Ndiyo?

277
00:17:09,760 --> 00:17:12,040
-Nitachukua viwili.
-Sawa.

278
00:17:14,520 --> 00:17:16,320
-Paundi arobaini.
-Sitalipa.

279
00:17:16,400 --> 00:17:18,480
Basi hutatoka hapa, rafiki.

280
00:17:18,560 --> 00:17:21,520
Nina klabu kusini, na nimekauka,

281
00:17:21,600 --> 00:17:25,160
hivyo nitazijaribu,
na kama zitakuwa nzuri, nitachukua 500.

282
00:17:30,480 --> 00:17:33,600
Njoo kwangu basi. Si wengine, sawa?

283
00:17:34,280 --> 00:17:35,120
Gav.

284
00:17:38,600 --> 00:17:40,600
[maji yanatiririka]

285
00:17:45,240 --> 00:17:46,720
Unafanya nini hapo, kijana?

286
00:17:47,640 --> 00:17:50,560
Leeds CID. Unataka kutuambia
umenunua nini?

287
00:17:50,640 --> 00:17:53,120
-Sijui unachokiongea.
-[askari 1] Sote tulikuona.

288
00:17:53,200 --> 00:17:56,000
-Ambacho kinaitwa ushahidi
wa pamoja.
-Lakini unaweza ukaita miezi sita.

289
00:17:56,080 --> 00:17:58,800
Tutamkamata muuzaji baadaye.
Tuambie alikuuzia nini,

290
00:17:58,880 --> 00:18:00,040
utapata onyo tu.

291
00:18:00,120 --> 00:18:03,600
Sijui unachokiongea,
kwahiyo kwa nini usiondoke
na uniache niende?

292
00:18:03,680 --> 00:18:05,360
Unadhani unamzungumza nani
wakati unafanya hivyo?

293
00:18:05,440 --> 00:18:06,480
Agh!

294
00:18:08,240 --> 00:18:09,640
[ufunguo unagongana]

295
00:18:09,720 --> 00:18:11,160
[mlango unafunguliwa]

296
00:18:12,480 --> 00:18:15,720
-[askari 2] Nafasi ya mwisho.
-Umeshasema hivyo mara kadhaa sasa, rafiki.

297
00:18:15,800 --> 00:18:19,160
Sahau kuhusu madawa. Tutakushtaki
kwa kumshambulia afisa wa polisi.

298
00:18:19,680 --> 00:18:22,160
Hakuna hakimu yeyote nchini
ambaye hatakupa kifungo.

299
00:18:23,320 --> 00:18:24,840
Au labda tutashughulikia hapa.

300
00:18:25,440 --> 00:18:29,240
Rafiki yangu anarudi kutoka hospitalini.
Nadhani angependa kuzungumza na wewe.

301
00:18:29,320 --> 00:18:31,960
Haikuenda vizuri kwake
wakati uliopita, sivyo?

302
00:18:34,320 --> 00:18:35,480
Yuko na wewe, Don.

303
00:18:38,920 --> 00:18:42,160
-Nampaswa kumchapa kwa alichofanya.
-Turner yuko sawa. Amechoka tu.

304
00:18:42,240 --> 00:18:46,040
-Amechoka? Alikuwa amezimia.
-Basi mwambie ajikinge wakati mwingine.

305
00:18:49,680 --> 00:18:51,440
Nilisikia ilikuwa makofi makali.

306
00:18:52,120 --> 00:18:53,280
Huyu ulikuwa wewe?

307
00:18:53,360 --> 00:18:55,560
Mbona hujaواambia kuwa wewe ni afisa wa forodha?

308
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
Kwa sababu sikukuwa, si ndani ya hapo.

309
00:18:56,920 --> 00:18:59,880
Uliwaambia tuamini katika nafsi zetu, kwa hiyo nipo hapa.

310
00:18:59,960 --> 00:19:02,520
Wewe ni bondia. Inasaidia.

311
00:19:03,320 --> 00:19:06,160
Huwezi kwenda ukawapiga polisi.
Wanaweza kuwa na shida na hilo.

312
00:19:06,840 --> 00:19:09,360
-Hii ni nini?
-Hii ndiyo kazi.

313
00:19:10,360 --> 00:19:11,440
Inafurahisha, sivyo?

314
00:19:12,520 --> 00:19:13,960
Mwanzoni, hata hivyo.

315
00:19:14,720 --> 00:19:16,680
Kwa hiyo uliishiaje kubeba mizigo?

316
00:19:17,200 --> 00:19:18,480
Mtu anaishiaje?

317
00:19:19,680 --> 00:19:20,800
Kwa bahati mbaya.

318
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
Unanifanya nifanye zaidi ya wengine.

319
00:19:26,320 --> 00:19:28,200
-Ni lazima.
-Kwa nini?

320
00:19:31,600 --> 00:19:32,880
[Don anaugua kimya]

321
00:19:33,400 --> 00:19:35,880
Kwa sababu ninaona utafanya kazi peke yako.

322
00:19:37,040 --> 00:19:39,280
Nilifanya kazi peke yangu,
ndiyo maana najua inavyokufanya.

323
00:19:39,360 --> 00:19:41,920
Kuwa huko nje, bila msaada,

324
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
ukijua neno moja tu lisilo sahihi,
maamuzi moja yasiyo sahihi,

325
00:19:45,080 --> 00:19:46,320
na wewe umekwisha.

326
00:19:46,880 --> 00:19:50,440
Ni lazima uamue
una hiyo ndani yako.

327
00:19:51,040 --> 00:19:54,520
Niseme ukweli, mwanangu,
 kuna sehemu yangu inatumaini huendi.

328
00:19:54,600 --> 00:19:57,680
Kuna sehemu yangu inatumaini huishii
huko nje peke yako kwa sababu inakuchosha sana,

329
00:20:00,200 --> 00:20:02,440
inachukua mengi kutoka kwako, kwa hivyo...

330
00:20:03,400 --> 00:20:05,880
Watu wengine wamezaliwa kwa ajili yake,
na wengine hawajazaliwa,

331
00:20:05,960 --> 00:20:09,440
na, uh, ndiyo, fikiria tu juu ya hilo.

332
00:20:09,520 --> 00:20:11,520
[Muziki wa kusisimua ukichezwa]

333
00:20:18,280 --> 00:20:19,120
Hii ilikuwa Jumanne.

334
00:20:19,200 --> 00:20:21,640
[Mwandishi wa habari] Ziara ya Waziri Mkuu
katika forodha ya Heathrow

335
00:20:21,720 --> 00:20:25,600
ilionyesha kipaumbele cha juu ambacho
anatoa sasa kwa mgogoro wa madawa ya kulevya.

336
00:20:25,680 --> 00:20:27,600
Baada ya kukagua mzigo wa wiki ya kawaida,

337
00:20:27,680 --> 00:20:29,960
alikuwa na ujumbe huu
kwa wafanyabiashara haramu ya madawa ya kulevya.

338
00:20:30,040 --> 00:20:31,120
Tupo nyuma yenu.

339
00:20:31,600 --> 00:20:33,960
Tutaendelea kuwafuata bila kuchoka.

340
00:20:34,640 --> 00:20:35,920
Bila kuchoka.

341
00:20:36,480 --> 00:20:39,960
Juhudi zitazidi kuwa kubwa zaidi na zaidi
hadi tutakapowashinda.

342
00:20:40,040 --> 00:20:42,080
Adhabu itakuwa vifungo virefu jela.

343
00:20:42,160 --> 00:20:43,720
Adhabu itakuwa kunyang'anywa

344
00:20:43,800 --> 00:20:46,240
vyote mlivyowahi kupata
kutokana na biashara haramu ya madawa ya kulevya.

345
00:20:46,320 --> 00:20:48,760
Kwa hivyo acha. Tutafanya maisha yenu
yasiwe na maana yoyote.

346
00:20:48,840 --> 00:20:51,360
[mwandishi] Kumekuwa na ongezeko kubwa la kiasi cha madawa ya kulevya

347
00:20:51,440 --> 00:20:54,120
kilichokamatwa na maafisa wa forodha
katika kipindi cha miaka minne iliyopita,

348
00:20:54,200 --> 00:20:55,920
hasa kiasi cha heroini.

349
00:20:56,000 --> 00:20:58,160
Hili ni jambo muhimu sana,

350
00:20:58,240 --> 00:21:01,720
na ni muhimu sana kwa ulinzi
wa vijana wetu na kwa kila mtu,

351
00:21:01,800 --> 00:21:04,040
kwamba lisizuiliwe
kwa kukosa rasilimali.

352
00:21:04,120 --> 00:21:08,480
Hatujawahi, kamwe hatujawahi kupunguza kwa njia yoyote
rasilimali kwa ajili ya sheria na utulivu.

353
00:21:13,960 --> 00:21:16,560
Vita vimeanza huko nje.

354
00:21:17,520 --> 00:21:19,240
Watu watavisoma,

355
00:21:20,160 --> 00:21:22,320
watavitazama kwenye TV zao.

356
00:21:22,400 --> 00:21:25,200
Lakini, uh… sisi hatutafanya hivyo.
Tutakuwa na shughuli nyingi navyo.

357
00:21:25,800 --> 00:21:26,720
Kwa hiyo ni heroini?

358
00:21:27,320 --> 00:21:29,520
-Ni heroini.
-Na ni sisi tu?

359
00:21:29,600 --> 00:21:30,920
Ni sisi tu.

360
00:21:31,000 --> 00:21:34,880
Samahani, mnaposema vita,
mnamaanisha nini hasa?

361
00:21:34,960 --> 00:21:39,840
Naam, tunagundua jinsi vinavyoingia,
kisha sisi… tunavizuia visiingie.

362
00:21:39,920 --> 00:21:42,120
[Muziki wa kusisimua unaendelea]

363
00:21:42,200 --> 00:21:44,280
Lakini kwanza nataka niwaambie
kwenye hadithi.

364
00:21:44,360 --> 00:21:45,960
Hivyo ndivyo tunavyoviita, mnaona.

365
00:21:46,040 --> 00:21:48,720
Utambulisho tunaotumia
tunapofanya kazi kwa siri.

366
00:21:49,320 --> 00:21:52,520
Maisha tunayojenga,
Watu tunaowajenga.

367
00:21:52,600 --> 00:21:56,120
Na kabla hujaweza kuwa utambulisho wa uongo,
ni lazima uelewe maana yake.

368
00:21:56,720 --> 00:21:57,600
[muziki umekoma]

369
00:21:58,240 --> 00:21:59,520
[mnanong'ona]

370
00:22:00,080 --> 00:22:01,640
[mlango wa mbele unafunguliwa]

371
00:22:03,920 --> 00:22:05,160
[mlango unafungwa]

372
00:22:05,680 --> 00:22:06,960
[ufunguo unatikisika]

373
00:22:08,520 --> 00:22:10,040
-[Sofiya] Habari.
-Habari.

374
00:22:17,040 --> 00:22:18,440
Basi umefanikiwa, sivyo?

375
00:22:19,040 --> 00:22:21,120
-Inaonekana hivyo.
-[anaguna]

376
00:22:21,200 --> 00:22:22,880
[muziki wa matumaini unaendelea]

377
00:22:24,000 --> 00:22:25,240
Nini kinafuata?

378
00:22:25,320 --> 00:22:26,920
Sijui, lakini

379
00:22:27,920 --> 00:22:30,200
hatuhitaji kuwa na wasiwasi kuhusu hilo
sasa hivi, sivyo?

380
00:22:35,520 --> 00:22:37,600
Ungekuwa unaenda mbali mara nyingi zaidi.

381
00:22:49,200 --> 00:22:51,040
[simu inaita]

382
00:22:53,960 --> 00:22:55,560
[mnanong'ona] Ah.

383
00:22:57,360 --> 00:23:00,160
-Habari?
-Indigo Wharf, saa sita kamili asubuhi.

384
00:23:06,320 --> 00:23:08,320
[muziki wa kusisimua ukichezwa]

385
00:23:11,600 --> 00:23:12,840
[mng'un'ung'uniko]

386
00:23:21,320 --> 00:23:23,320
[treni inapopita]

387
00:23:33,640 --> 00:23:34,800
[Don anakohoa]

388
00:23:36,480 --> 00:23:39,040
Oh, umefika. Umefanya vizuri.

389
00:23:39,120 --> 00:23:39,960
[muziki unafifia]

390
00:23:40,040 --> 00:23:44,000
Sawa, sasa, um… unapofuatiliwa,
na utafuatiliwa,

391
00:23:44,080 --> 00:23:47,120
huwezi kuwaongoza tena
kuelekea Custom House, kwa hivyo tunafanya kazi hapa sasa.

392
00:23:47,200 --> 00:23:49,160
Ni mbaya sana, sivyo?

393
00:23:49,240 --> 00:23:50,680
[anacheka kwa dharau]

394
00:23:50,760 --> 00:23:51,920
Erini, uko tayari?

395
00:23:52,000 --> 00:23:54,560
Ah, ndiyo… ndiyo, nadhani hivyo, um…

396
00:23:57,960 --> 00:24:00,000
-Uliingia saa ngapi?
-Nikaingia?

397
00:24:00,520 --> 00:24:01,920
Sijarudi nyumbani.

398
00:24:03,400 --> 00:24:06,240
Heroin inahusu ukuaji.

399
00:24:06,320 --> 00:24:13,000
Haya, hizi ni vifo vyote ambapo afyuni
ilitajwa kwenye cheti cha kifo.

400
00:24:13,080 --> 00:24:16,440
Miaka kumi iliyopita,
kulikuwa na kadhaa chache, na kisha

401
00:24:17,880 --> 00:24:18,920
ukuaji.

402
00:24:19,000 --> 00:24:22,960
Katika miaka miwili iliyopita,
waliongezeka maradufu kila mwaka.

403
00:24:23,040 --> 00:24:25,960
Hiyo ni matumizi. Tunahitaji kuangalia usambazaji.

404
00:24:26,040 --> 00:24:27,560
Kwa hivyo ili kuwafikia wauzaji,

405
00:24:27,640 --> 00:24:30,680
Donald na mimi tuliomba
ma kamataji yote nchini kote

406
00:24:30,760 --> 00:24:33,160
kwa kumiliki
zaidi ya gramu kumi za heroin,

407
00:24:33,240 --> 00:24:35,000
ambayo, kuanzia mwaka 1980

408
00:24:36,560 --> 00:24:39,720
hadi mwaka jana, inaonyesha ukuaji sawa.

409
00:24:40,240 --> 00:24:41,480
Lakini katika ma kamataji haya,

410
00:24:41,560 --> 00:24:45,960
nilipata maeneo mawili ya kuvutia
yenye uwakilishi mkubwa.

411
00:24:46,040 --> 00:24:50,840
Kwa hivyo, kwanza, anwani za Liverpool,
karibu na kaskazini mwa Uingereza, na Scotland,

412
00:24:50,920 --> 00:24:51,840
ambayo ina maana.

413
00:24:51,920 --> 00:24:54,960
Liverpool ni mji wa bandari
wenye mitandao ya uhalifu iliyoanzishwa.

414
00:24:55,040 --> 00:24:58,200
Na kisha… kulikuwa na hii.

415
00:24:58,280 --> 00:25:01,080
Kwa hivyo ma kamataji haya
yote ni wanaume wenye anwani za London

416
00:25:01,160 --> 00:25:04,520
na majina ya ukoo ya asili ya Kituruki,
ambayo pia ina maana.

417
00:25:04,600 --> 00:25:08,560
Takriban robo tatu ya uingizaji wa afyuni
wa Ulaya hupitia Uturuki.

418
00:25:09,520 --> 00:25:14,400
Hivyo, soko la heroin linaongezeka
katika kiwango cha kasi sana,

419
00:25:14,480 --> 00:25:17,240
na kuna dalili dhahiri
kwamba mashirika mawili ya uhalifu

420
00:25:17,320 --> 00:25:19,160
wanashindana kulihudumia.

421
00:25:19,240 --> 00:25:22,600
Moja katika jamii ya Uturuki jijini London,
moja jijini Liverpool.

422
00:25:23,120 --> 00:25:26,960
Tunahitaji kuingia kwa siri ndani yao wote wawili,
kuelewa mbinu zao za kuingiza bidhaa,

423
00:25:27,040 --> 00:25:28,800
na kuwazuia.

424
00:25:30,720 --> 00:25:33,800
Na sasa, mimi… mimi kweli nahitaji
kupitia nyumbani kumwangalia paka wangu.

425
00:25:35,000 --> 00:25:39,200
Erini atatoa msaada wa kiutendaji
kwa shughuli zote mbili kutoka hapa.

426
00:25:39,280 --> 00:25:40,240
Sawa.

427
00:25:40,320 --> 00:25:42,360
Gai, chukua London.

428
00:25:42,880 --> 00:25:44,120
Keiti na Beili, Liverpool.

429
00:25:47,240 --> 00:25:50,840
Hiyo inamaanisha kwamba kuanzia kesho,
yote mitatu mtatoweka.

430
00:25:50,920 --> 00:25:53,440
Kwa hivyo, usiku wa leo, mnapaswa kusema kwaheri.

431
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
[muziki wa kusikitisha ukichezwa]

432
00:26:07,920 --> 00:26:11,360
Unamtuma Gai uwanjani peke yake
bila msaada?

433
00:26:11,880 --> 00:26:13,240
Nadhani anaweza kufanya hivyo.

434
00:26:14,320 --> 00:26:15,520
Na ikitokea hawezi?

435
00:26:16,680 --> 00:26:18,000
Nadhani anaweza.

436
00:26:19,120 --> 00:26:20,160
[muziki unafifia]

437
00:26:20,240 --> 00:26:24,040
"'Ingekuwa vizuri zaidi nyumbani,'
aka misuli mnyonge Alice,

438
00:26:24,560 --> 00:26:28,000
"'wakati mtu hakukuwa
anazidi kuwa mkubwa na mdogo,

439
00:26:28,520 --> 00:26:31,560
na kuamriwa na panya na sungura.'"

440
00:26:32,160 --> 00:26:35,160
"'Ningependa sana
ningaliingia kwenye shimo hilo la sungura.'"

441
00:26:35,680 --> 00:26:37,640
"'Na hata hivyo, na hata hivyo…'"

442
00:26:37,720 --> 00:26:40,360
-Nimekufanyia kitu.
-Oh, kweli?

443
00:26:40,880 --> 00:26:42,800
-Ni nini hicho?
-Ni siri.

444
00:26:42,880 --> 00:26:44,640
Hatuna siri.

445
00:26:44,720 --> 00:26:47,680
Ndiyo, tuna.
Hutaniambia unaenda wapi.

446
00:26:48,800 --> 00:26:50,040
Ni kazi.

447
00:26:50,560 --> 00:26:53,640
-[binti] Unafanya kazi uwanja wa ndege.
-Kawaida, ndiyo.

448
00:26:54,160 --> 00:26:56,000
Lakini hii ni kitu tofauti.

449
00:26:57,400 --> 00:26:59,160
Ulikuwa ukinambia kuwa wewe ni rubani.

450
00:27:00,160 --> 00:27:03,600
Ndio, nilidhani
hiyo ingesikika kuwa ya kusisimua zaidi.

451
00:27:03,680 --> 00:27:05,200
[anacheka]

452
00:27:06,880 --> 00:27:08,280
Utarudi hivi karibuni?

453
00:27:08,360 --> 00:27:10,040
[muziki wa kusikitisha ukichezwa]

454
00:27:10,840 --> 00:27:12,920
Hutagundua hata kuwa nimeondoka.

455
00:27:31,080 --> 00:27:32,440
[Gai anaugua]

456
00:27:36,080 --> 00:27:37,720
Unazidi kuwa mzuri zaidi katika kusema uongo.

457
00:27:37,800 --> 00:27:39,040
[muziki unafifia]

458
00:27:39,720 --> 00:27:41,840
-Hiyo itasaidia.
-[anakoroma]

459
00:27:45,560 --> 00:27:47,800
Ukiwahi kuona kitu chochote hapa karibu,

460
00:27:48,320 --> 00:27:51,000
au mtu yeyote ambaye hataonekana sawa,

461
00:27:51,720 --> 00:27:53,560
basi unatakiwa kupiga nambari hii.

462
00:27:55,760 --> 00:27:59,200
[anaugua] Sina ruhusa ya kukuambia zaidi ya hapo.

463
00:27:59,720 --> 00:28:00,640
Nzuri.

464
00:28:02,200 --> 00:28:04,520
Kadiri ninavyojua kidogo, ndivyo nitakavyoweza kujifanya
kuwa utakuwa salama.

465
00:28:07,720 --> 00:28:09,040
Nitakuwa salama.

466
00:28:09,120 --> 00:28:10,600
[wote wanacheka]

467
00:28:10,680 --> 00:28:12,680
Ndio, labda si mzuri sana katika kusema uongo.

468
00:28:18,040 --> 00:28:23,280
Uhalifu, uhalifu wa kweli, unahitaji jamii,
kwa sababu ndipo uhalifu wa kweli hujificha.

469
00:28:23,360 --> 00:28:26,680
Unahitaji kutambua
na kuingia katika jamii hiyo ya wahalifu.

470
00:28:26,760 --> 00:28:28,280
Unaweza kuingia humo, uh,

471
00:28:28,360 --> 00:28:31,480
kupitia utambulisho
kutoka kwa mtu anayeendana na jamii hiyo,

472
00:28:31,560 --> 00:28:33,960
au kupitia hadithi zako, ambazo ni…

473
00:28:34,040 --> 00:28:35,880
Wasanifu majengo kutoka London

474
00:28:35,960 --> 00:28:39,040
wanaotafuta ardhi Kaskazini Magharibi
kwa ajili ya miradi ya ukarabati.

475
00:28:39,120 --> 00:28:42,400
Hiyo inaeleza kwa nini tuko Liverpool,
na inatuwezesha kwenda popote tunapotaka.

476
00:28:42,480 --> 00:28:45,240
Fanyeni kazi kutoka Manchester Custom House.
Liverpool iko karibu sana.

477
00:28:45,320 --> 00:28:48,000
Zitumieni kwa tahadhari.
Zinagharimu pesa nyingi sana.

478
00:28:48,080 --> 00:28:49,960
Na msipige simu nyumbani nazo pia.

479
00:28:52,040 --> 00:28:55,280
[Erini] Karatasi za kampuni, uhifadhi wa hoteli,

480
00:28:55,360 --> 00:28:58,800
orodha ya viwanja vya viwandani
vinauzwa Liverpool,

481
00:28:58,880 --> 00:29:01,320
na ramani kadhaa.

482
00:29:01,400 --> 00:29:02,480
[Keiti] Asante.

483
00:29:06,720 --> 00:29:08,280
-Hadithi?
-Gai Stantoni.

484
00:29:08,360 --> 00:29:10,480
Natafuta jina langu la kwanza,
ili niweze kulijibu kila wakati.

485
00:29:10,560 --> 00:29:12,920
Sawa. Si kuhusu jina.
Ni kuhusu hadithi.

486
00:29:13,000 --> 00:29:16,480
Uagizaji na usafirishaji, biashara imekwama,
 talaka, uharamia wa madawa ya kulevya.

487
00:29:16,560 --> 00:29:19,240
-Natumai kuna zaidi yake kuliko hayo.
-Kuna zaidi yake kuliko hayo.

488
00:29:19,320 --> 00:29:21,520
Tumekupatia nyumba ya baraza
katika Grini Leini,

489
00:29:21,600 --> 00:29:23,840
jamii kubwa zaidi ya Kituruki jijini London.

490
00:29:23,920 --> 00:29:26,320
Hii hapa leseni ya kuendesha gari,

491
00:29:26,400 --> 00:29:29,120
kitabu cha malipo ya baraza, na baadhi ya barua.

492
00:29:29,200 --> 00:29:31,360
Nahitaji hati za kampuni na ofisi.

493
00:29:31,440 --> 00:29:33,720
-Nafanyia kazi hati hizo.
-Siwezi ofisi.

494
00:29:33,800 --> 00:29:35,760
-Kwa nini?
-Kwa sababu nina bajeti ndogo sana.

495
00:29:35,840 --> 00:29:37,640
Kupata kila kitu unachohitaji
inamaanisha mimi kwenda

496
00:29:37,720 --> 00:29:39,360
kuomba, kuiba, na kukopa popote ninapoweza.

497
00:29:39,440 --> 00:29:42,040
Mimi kuwa na hadithi ambayo haiwezi kuthibitishwa
inahisi hatari.

498
00:29:42,120 --> 00:29:45,640
Oh, sikukwambia kuwa ni hatari?
Oh, samahani. Ilikuwa imesahaulika.

499
00:29:45,720 --> 00:29:49,320
Uh, ndiyo, ni hatari.
Ni... yote ni hatari sana.

500
00:29:49,400 --> 00:29:51,600
Imeimbwa na The Stone Roses

501
00:29:52,200 --> 00:29:55,800
♪ Viganja vyako vyeupe kwenye usukani ♪

502
00:29:55,880 --> 00:29:59,920
♪ Jambo la mwisho
Mikono yako itahisi ♪

503
00:30:00,000 --> 00:30:05,920
♪ Safari yako ya mwisho haiwezi kucheleweshwa ♪

504
00:30:07,360 --> 00:30:11,040
♪ Hakuna ardhi, anga tu, ni tulivu sana ♪

505
00:30:11,120 --> 00:30:14,800
♪ Midomo yako minene ya waridi inatoa kilio ♪

506
00:30:14,880 --> 00:30:20,400
♪ Unachoma na kuyeyuka, napenda eneo hilo ♪

507
00:30:20,960 --> 00:30:24,680
♪ Wakati mwingine mimi ♪

508
00:30:24,760 --> 00:30:28,440
♪ Huota ♪

509
00:30:28,520 --> 00:30:32,080
♪ Wakati mitaa ni baridi na upweke ♪

510
00:30:32,160 --> 00:30:35,720
♪ Na magari yanawaka hapa chini yangu ♪

511
00:30:35,800 --> 00:30:39,400
♪ Je, nyakati hizi ♪

512
00:30:39,480 --> 00:30:43,080
♪ Hazijai macho yako? ♪

513
00:30:43,160 --> 00:30:46,720
♪ Wakati mitaa ni baridi na upweke ♪

514
00:30:46,800 --> 00:30:50,200
♪ Na magari yanawaka hapa chini yangu ♪

515
00:30:50,280 --> 00:30:53,920
♪ Uko peke yako kabisa? ♪

516
00:30:54,000 --> 00:30:55,160
-[mwanamume] Hey!
-Mungu wangu.

517
00:30:55,240 --> 00:30:57,160
-[mwanamume] Unataka nini?
-Hakuna.

518
00:30:58,800 --> 00:31:00,360
Hapa huegesha wateja tu.

519
00:31:01,120 --> 00:31:02,800
Sawa, ndiyo, inakubalika.

520
00:31:02,880 --> 00:31:04,520
[injini inafoka]

521
00:31:06,560 --> 00:31:08,560
[muziki wa asili wenye shauku unaanza]

522
00:31:22,360 --> 00:31:24,360
[muziki wa kusisimua unaendelea]

523
00:31:43,960 --> 00:31:45,360
[matairi yanaguna]

524
00:31:51,760 --> 00:31:53,720
[mwanamume 1] Haya! Tuliwaambiaje?

525
00:31:53,800 --> 00:31:56,640
[mwanamume 2] Ninaondoka! Ninaondoka!
Ninaondoka! Ngoja!

526
00:31:56,720 --> 00:31:58,840
-[maumivu]
-[mwanamume 1] Si hapa!

527
00:32:00,880 --> 00:32:02,680
[mapigo yanatua]

528
00:32:03,320 --> 00:32:04,640
[mwanamume 2 anaugua]

529
00:32:04,720 --> 00:32:06,120
[maumivu]

530
00:32:06,960 --> 00:32:08,520
-[mwanamume 1] Huh?
-[mwanamume 2 anapiga kelele]

531
00:32:17,080 --> 00:32:18,480
[mwanamume 2 anaugua]

532
00:32:19,400 --> 00:32:20,760
[matairi yanaguna]

533
00:32:25,600 --> 00:32:26,800
[injini inafoka]

534
00:32:28,320 --> 00:32:29,640
[mwanamume 3 anaugua]

535
00:32:29,720 --> 00:32:31,720
[wanagombana kwa Kituruki]

536
00:32:38,240 --> 00:32:39,400
[mwanamume 4] Oh!

537
00:32:40,000 --> 00:32:41,360
[akiongea Kituruki]

538
00:32:41,840 --> 00:32:44,640
[mwanaume 5] Haya, ndiyo, wavulana!
Nimefurahi kuwaona, nimefurahi kuwaona.

539
00:32:44,720 --> 00:32:46,720
[wote wakiongea Kituruki]

540
00:32:50,160 --> 00:32:53,200
Inaonekana Waturuki hawapendi madawa
kuuzwa katika eneo lao,

541
00:32:53,280 --> 00:32:55,200
lakini sidhani
wanauza huko pia.

542
00:32:55,280 --> 00:32:58,640
Hilo lina maana. Kukamatwa kwa Waturuki
ni kwa wingi kote Uingereza,

543
00:32:58,720 --> 00:32:59,800
na wachache sana jijini London.

544
00:32:59,880 --> 00:33:02,040
Kwa hiyo wanaagiza na
wanauza jumla.

545
00:33:02,120 --> 00:33:05,520
Nzuri. Ni uingizaji huo
tunahitaji kuushughulikia.

546
00:33:05,600 --> 00:33:07,640
Itakuwa vizuri
nikipata nafasi ya kuingia huko,

547
00:33:07,720 --> 00:33:09,960
ambayo sina,
la sivyo kwa utambulisho.

548
00:33:10,480 --> 00:33:11,480
[Bleki] Amini usiamini,

549
00:33:13,040 --> 00:33:14,680
naweza kukusaidia hapo.

550
00:33:14,760 --> 00:33:16,320
[mlango unagonga]

551
00:33:16,400 --> 00:33:18,320
[mwanaume] Tunafanya hivi. Nenda sasa.

552
00:33:18,400 --> 00:33:19,720
[mlango unafungwa kwa nguvu]

553
00:33:19,800 --> 00:33:21,560
[wanaume wakipiga kelele, funguo zikigongana]

554
00:33:29,200 --> 00:33:32,200
Haya, huwezi
kufika hivi tu, eh?

555
00:33:33,440 --> 00:33:34,560
Mimi ni mtu mwenye shughuli.

556
00:33:35,160 --> 00:33:39,000
Ukitaka mkutano na Milonasi,
utamwomba mkutano na Milonasi.

557
00:33:39,080 --> 00:33:40,720
Huingii tu ovyo.

558
00:33:41,240 --> 00:33:42,520
Huyu ni Gai.

559
00:33:42,600 --> 00:33:46,160
-Haya. Na Gai anataka nini?
-Tunachunguza Waturuki wa Grini Leini.

560
00:33:46,760 --> 00:33:48,240
[anacheka]

561
00:33:48,320 --> 00:33:50,120
[anakohoa kwa kicheko] Wewe na yeye? [anacheka]

562
00:33:50,200 --> 00:33:52,040
-Mola wangu.
-Nimezungumza na bodi ya msamaha.

563
00:33:52,120 --> 00:33:55,160
Una miezi michache tu.
Hiyo inaweza kuwa saa chache.

564
00:33:55,240 --> 00:33:56,920
Kisha tunaweza kusimamia msamaha wako.

565
00:33:57,520 --> 00:33:58,440
Masharti ya kawaida?

566
00:34:00,040 --> 00:34:04,200
-Masharti ya kawaida.
-Bwana Bleki, eeh… wewe ni rafiki yangu, eeh?

567
00:34:04,840 --> 00:34:08,360
Wewe ni ndugu yangu, tumeunganishwa kwa damu.

568
00:34:08,440 --> 00:34:10,760
-Yeye? Yeye namjua nani.
-Wewe pia simjui, rafiki.

569
00:34:10,840 --> 00:34:13,320
Wewe unafanya kazi hii,
na humjui Milonasi?

570
00:34:13,840 --> 00:34:17,120
-Aisee rafiki yangu, umeumia.
-Kwa hiyo wewe ni Mturuki?

571
00:34:17,720 --> 00:34:18,840
Mimi ni Mgreki.

572
00:34:19,360 --> 00:34:21,320
Tunawachukia Waturuki, nao wanatuchukia.

573
00:34:21,800 --> 00:34:24,360
Mh, lakini, mh… mimi sivyo.

574
00:34:25,160 --> 00:34:28,360
Mmm, Wagiriki wanachukia mimi, kwa hivyo, mmm…

575
00:34:28,880 --> 00:34:30,200
Waturuki wanampenda mimi,

576
00:34:30,280 --> 00:34:33,280
kwa hivyo mimi… ninaweza kukusaidia na Waturuki.

577
00:34:34,000 --> 00:34:35,560
-Unajua kwanini?
-Hapana.

578
00:34:37,480 --> 00:34:38,480
Hofu.

579
00:34:40,680 --> 00:34:43,680
Lazima ufikirie kuhusu mazishi yako.
Unajua kwanini?

580
00:34:43,760 --> 00:34:45,680
Mbona huimalizi tu
fikra zako za kichwa?

581
00:34:45,760 --> 00:34:47,360
Kama watatukamata, watatuua.

582
00:34:49,040 --> 00:34:50,040
Nilidhani sehemu hiyo.

583
00:34:50,120 --> 00:34:52,320
Unajua watatuua,
na bado unakuja hapa

584
00:34:52,400 --> 00:34:54,200
kunisihi mimi, ambaye humjui,

585
00:34:54,280 --> 00:34:57,480
kukusaidia, mchezaji wa kawaida, katika jambo kama hili.

586
00:34:57,560 --> 00:34:59,840
Kama mimi ndiye mchezaji wa kawaida,
kwanini wewe ndiye uliyekamatwa?

587
00:34:59,920 --> 00:35:02,400
Hivi ndivyo unavyozungumza
na Milonasi mkuu?

588
00:35:02,480 --> 00:35:04,320
Kama Idara ya Forodha inasimamia ruhusa yako,

589
00:35:04,400 --> 00:35:07,920
basi nadhani hiyo inamaanisha Idara ya Forodha
inaweza kumaliza ruhusa yako wakati wowote,

590
00:35:08,000 --> 00:35:11,600
ambacho kinamaanisha mimi naweza, wakati wowote,
kumrudisha Milonasi mkuu ndani.

591
00:35:11,680 --> 00:35:15,200
Kwa hivyo acha kupoteza muda,
na hebu nikutooe hapa.

592
00:35:18,480 --> 00:35:19,680
[anacheka]

593
00:35:22,800 --> 00:35:25,360
Nampenda. Mmm.

594
00:35:27,080 --> 00:35:28,480
Nampenda!

595
00:35:30,120 --> 00:35:32,760
[mbwa anabweka, watoto wanacheza]

596
00:35:38,040 --> 00:35:39,880
Alikuwa na miaka kumi na mitano, yule mtoto.

597
00:35:40,760 --> 00:35:42,720
Mama yake alidhani alikuwa anacheza mpira.

598
00:35:43,600 --> 00:35:45,640
Na bado hawajaficha sana, au wanajificha?

599
00:35:49,680 --> 00:35:53,280
Wao ndio kiungo cha kwanza kwenye mnyororo. Tunahitaji kujua nani anawapa.

600
00:35:53,360 --> 00:35:57,160
Basi tunatafuta bidhaa zinazowasilishwa, chochote kinachoweza kuonekana.

601
00:35:59,240 --> 00:36:00,880
-Ah, shit.
-[sauti ya funguo ikitikiswa]

602
00:36:00,960 --> 00:36:02,440
Ni watoto tu, sivyo?

603
00:36:02,520 --> 00:36:04,680
[Beili] Si watoto. Wao ni wachunguzi.

604
00:36:04,760 --> 00:36:06,760
[muziki wa kusisimua ukichezwa]

605
00:36:06,840 --> 00:36:08,520
[mvulana 1] Haya, mjinga!

606
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
[watoto wakipiga kelele na kucheka]

607
00:36:11,280 --> 00:36:13,120
[mvulana 2] Ndiyo, wewe mjinga!

608
00:36:18,520 --> 00:36:19,480
[muziki unafifia]

609
00:36:19,560 --> 00:36:20,520
[honki la gari]

610
00:36:20,600 --> 00:36:21,960
[mwanamume] Hujambo, Mylonas.

611
00:36:22,040 --> 00:36:23,840
[Mylonas] Ah, Mirac. Jamaa mzuri.

612
00:36:23,920 --> 00:36:24,800
[honki kali]

613
00:36:24,880 --> 00:36:27,000
Nani anadhibiti shughuli za Waturuki?

614
00:36:27,520 --> 00:36:30,720
Hakan Ulukaya, Mfalme wa Grini Leini.

615
00:36:30,800 --> 00:36:32,680
-Nampataje?

616
00:36:33,280 --> 00:36:34,920
-Polepole.

617
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
-Lakini unaweza kusaidia?

618
00:36:37,520 --> 00:36:40,280
Yeye ni Hakan, lakini, uh, mimi ni Mylonas.

619
00:36:40,960 --> 00:36:43,000
Nikiisha kurudi, nitakufikisha kwake.

620
00:36:43,520 --> 00:36:44,960
Hukuwarudi?

621
00:36:45,040 --> 00:36:47,680
Nipo nje, lakini sikurudi.

622
00:36:48,520 --> 00:36:50,240
Watu wengi hutoka gerezani,

623
00:36:50,760 --> 00:36:52,280
lakini wachache sana hurudi.

624
00:36:53,680 --> 00:36:55,520
[mwanaume 1 akizungumza Kituruki]

625
00:36:56,840 --> 00:36:58,160
Habari, rafiki yangu.

626
00:36:58,240 --> 00:37:01,320
-[mwanaume 1] Ah! Milonasi.
-Bado unaishi. Siamini.

627
00:37:01,400 --> 00:37:03,320
-Nimefurahi kukuona.
-Na wewe pia!

628
00:37:03,840 --> 00:37:05,640
-Bado mnene sana.
-Habari, Milonasi.

629
00:37:05,720 --> 00:37:08,480
Kama… kama kiboko.

630
00:37:08,560 --> 00:37:11,640
Baklava. Zote za Kituruki. Uh, si za Kigiriki.

631
00:37:11,720 --> 00:37:12,720
[mwanaume 3] Sawa.

632
00:37:16,920 --> 00:37:18,160
Ngoja hapa.

633
00:37:30,480 --> 00:37:31,960
Haya, ulihatarisha.

634
00:37:33,560 --> 00:37:37,600
-Nitalipata pesa zako, Milonasi.
-Ulifikiri… "Milonasi hayupo."

635
00:37:37,680 --> 00:37:40,680
"Labda hatarudi,
kwahiyo nitaweka rehani."

636
00:37:41,720 --> 00:37:42,760
Nitalipata.

637
00:37:43,360 --> 00:37:44,640
Nitalipata. Tafadhali.

638
00:37:45,160 --> 00:37:47,600
[mwanaume 5] Milonasi, tafadhali, si hapa.

639
00:37:47,680 --> 00:37:49,720
[muziki wa kusisimua ukichezwa]

640
00:37:51,320 --> 00:37:53,400
-Kesho.
-Kesho.

641
00:37:54,440 --> 00:37:55,440
Mara mbili.

642
00:38:00,240 --> 00:38:01,440
Mara mbili.

643
00:38:04,120 --> 00:38:05,360
[muziki unafifia]

644
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
Sawa.

645
00:38:07,160 --> 00:38:08,000
[inagonga meza]

646
00:38:08,080 --> 00:38:10,400
-[miguu ya kiti inasaga]
-[Milonasi] Sawa! [anaugua]

647
00:38:12,960 --> 00:38:14,600
Aya, baklava yangu.

648
00:38:14,680 --> 00:38:16,320
-Na ni bure?
-Ndiyo, Milonasi.

649
00:38:16,400 --> 00:38:18,440
Mvulana mzuri. Twende.

650
00:38:18,960 --> 00:38:21,360
Nimefurahi kukuona, rafiki yangu.
Salimia mkeo.

651
00:38:21,440 --> 00:38:22,720
Na wewe, eh?

652
00:38:22,800 --> 00:38:26,120
Mungu wangu. Hakuna baklava tena kwake.

653
00:38:30,440 --> 00:38:31,760
[honza linapiga]

654
00:38:33,320 --> 00:38:35,280
Usifanye hivyo tena kamwe.

655
00:38:36,000 --> 00:38:37,840
-Sasa nimerudi.
-Huh?

656
00:38:38,640 --> 00:38:40,040
Sasa tunaweza kwenda kwa Hakan.

657
00:38:41,080 --> 00:38:41,960
[watoto wanacheka]

658
00:38:42,040 --> 00:38:44,360
-[Beili] Wako bize, sivyo?
-[Keiti] Bila shaka wako.

659
00:38:44,880 --> 00:38:47,320
Inaweza kuwa ngumu,
kuishi katika eneo kama hili.

660
00:38:47,400 --> 00:38:51,200
Watu wengine wanatafuta njia ya kutoroka,
na ndicho wanachouza.

661
00:38:59,080 --> 00:39:00,160
Ngoja kidogo.

662
00:39:00,240 --> 00:39:02,680
Ni mara ya pili nimeona gari hilo leo.

663
00:39:03,200 --> 00:39:05,160
Ni kuchelewa sana kwa ajili ya kupeleka mkate.

664
00:39:05,240 --> 00:39:06,440
[injini inawaka]

665
00:39:06,520 --> 00:39:08,600
[muziki wa kusisimua ukichezwa]

666
00:39:08,680 --> 00:39:09,880
[mwanaume] Milonasi.

667
00:39:10,400 --> 00:39:12,480
Uko nje tayari na tayari unasababisha shida, nasikia?

668
00:39:12,560 --> 00:39:15,800
-Ah, mimi husababisha shida nzuri tu, eh?
-Natumai hivyo.

669
00:39:16,320 --> 00:39:17,560
Huyu ni rafiki yangu.

670
00:39:19,160 --> 00:39:20,880
Marafiki huchunguzwa, Milonasi.

671
00:39:21,400 --> 00:39:22,880
-Ni kweli kabisa.
-[mwanaume] Mmm.

672
00:39:34,960 --> 00:39:37,000
[Milonasi] Unaona? Yeye ni mvulana mzuri.

673
00:39:37,080 --> 00:39:38,360
-[mwanaume] Mmm.
-[Milonasi] Eh.

674
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
[muziki wa pop wa Kituruki ukichezwa kwenye baa]

675
00:39:45,960 --> 00:39:47,240
[Milonasi] Mmm.

676
00:39:47,320 --> 00:39:50,040
Haya, kunywa. Ni bure.

677
00:39:52,800 --> 00:39:53,880
[Gai] Huyo ni Hakan?

678
00:39:56,040 --> 00:39:57,120
Huyo ni Hakan.

679
00:39:58,160 --> 00:40:01,480
-Tunaingiaje huko?
-Tutapoalikwa.

680
00:40:03,360 --> 00:40:04,880
Milonasi!

681
00:40:05,400 --> 00:40:06,440
[Milonasi] Mmm!

682
00:40:06,520 --> 00:40:07,920
Mmm...

683
00:40:09,080 --> 00:40:09,920
Zeki.

684
00:40:11,440 --> 00:40:14,840
Zeki! Wewe ulikuwa mtoto! Eh?

685
00:40:15,560 --> 00:40:16,720
[anacheka]

686
00:40:18,520 --> 00:40:20,520
-Na sasa si mimi.
-Mmm.

687
00:40:21,320 --> 00:40:22,480
Yeye ni nani?

688
00:40:22,560 --> 00:40:23,640
Huyu ni Gai.

689
00:40:24,960 --> 00:40:26,040
Yuko kwenye biashara yetu.

690
00:40:26,120 --> 00:40:28,400
Tungependa kukutana na Hakan.

691
00:40:30,640 --> 00:40:32,560
Kila mtu angependa kukutana na Hakan.

692
00:40:33,960 --> 00:40:37,600
-Unamwambia Milonasi hapana?
-Hakan anamwambia Milonasi hapana.

693
00:40:39,880 --> 00:40:41,240
Haya. [anacheka]

694
00:40:42,840 --> 00:40:45,360
Sawa, basi... Wakati mwingine.

695
00:40:45,880 --> 00:40:47,080
Labda, hmm?

696
00:40:50,560 --> 00:40:52,960
Sawa. Ni lazima niende. Nina mkutano.

697
00:40:53,040 --> 00:40:55,320
-Nini?
-Maliza kinywaji chako, eh?

698
00:40:56,800 --> 00:40:59,320
-Ni ghali.
-Nilidhani ni bure.

699
00:40:59,400 --> 00:41:03,120
Kwangu mimi, ndiyo, ni bure,
kwa sababu wewe unalipa. Nikuone kesho.

700
00:41:10,040 --> 00:41:12,040
[muziki wa kusisimua ukichezwa]

701
00:41:16,400 --> 00:41:18,480
-Tuko mbali sana.
-Daima kuwa na gari la kukinga.

702
00:41:18,560 --> 00:41:21,040
-Hivyo ndivyo Don alivyosema.
-Ndiyo, lakini Don hayupo hapa, yuko?

703
00:41:21,120 --> 00:41:23,880
-Na utampoteza.
-Tutampoteza tu kama atatuona.

704
00:41:35,120 --> 00:41:36,720
-Shit.
-[matairi yakikwaruzana]

705
00:41:41,480 --> 00:41:43,000
-Zunguka.
-Anaweza kuwa ametuona.

706
00:41:43,080 --> 00:41:45,200
-Tunapaswa kumwachia.
-Amegeuka tu.

707
00:41:45,280 --> 00:41:46,840
Hai maanishi ametuona.

708
00:41:46,920 --> 00:41:49,400
-[matairi yakilia]
-Nadhani tutajua hivi karibuni.

709
00:41:53,040 --> 00:41:55,040
[muziki wa techno kwa mbali ukichezwa]

710
00:41:55,120 --> 00:41:57,120
[sireni ikilia, watu wakipiga kelele]

711
00:41:58,760 --> 00:41:59,920
[funguo zikigongana]

712
00:42:19,200 --> 00:42:20,680
[mnusuo]

713
00:42:24,520 --> 00:42:25,640
[kicheko cha chini chini]

714
00:42:28,480 --> 00:42:30,240
-[ajali kubwa]
-[mbwa akibweka]

715
00:42:34,320 --> 00:42:35,960
[Gai] Hii ni nini hasa?

716
00:42:42,240 --> 00:42:44,760
Hapa ni mahali pa ajabu
pa mtu kama wewe kuishi.

717
00:42:44,840 --> 00:42:46,320
Nieleze zaidi.

718
00:42:48,160 --> 00:42:50,840
-Wewe ni nani?
-Mimi ni Gai.

719
00:42:50,920 --> 00:42:53,040
-Una mke?
-Unaona kama nina?

720
00:42:53,120 --> 00:42:54,480
-[Zeki] Watoto?
-Sina matumaini.

721
00:42:54,560 --> 00:42:55,920
-[Jina la baba yako?
-[Gai] Ronnie.

722
00:42:56,000 --> 00:42:57,840
-[Zeki] Anaishi wapi?
-Chini ya jiwe la kaburi.

723
00:42:57,920 --> 00:42:59,480
-[Zeki] Ulisoma shule gani?

724
00:42:59,560 --> 00:43:03,880
Fulham Palace Road.
Iliungua mwaka '75. Sikuwa mimi.

725
00:43:03,960 --> 00:43:05,200
[anacheka]

726
00:43:05,280 --> 00:43:06,400
[anavuta pumzi]

727
00:43:09,680 --> 00:43:10,840
Wewe ni nani?

728
00:43:12,200 --> 00:43:13,840
Unajua mimi ni nani.

729
00:43:14,920 --> 00:43:16,680
Unaweza kuona mimi ni nani.

730
00:43:17,920 --> 00:43:20,080
Sasa ondoka kwenye flat yangu.

731
00:43:22,000 --> 00:43:24,440
Utambulisho wako wa uongo lazima utoke kwako.

732
00:43:24,520 --> 00:43:26,000
Vinginevyo hautafanya kazi.

733
00:43:26,600 --> 00:43:30,080
Utambulisho wako wa uongo lazima uwe sehemu yako, vinginevyo hautafanya kazi.

734
00:43:30,160 --> 00:43:32,760
Na utambulisho wa uongo unaposhindwa, watu hufa.

735
00:43:32,840 --> 00:43:34,600
[muziki wa kusikitisha unachezwa]

736
00:43:36,240 --> 00:43:38,160
Kuna njia mbili za utambulisho wa uongo kushindwa.

737
00:43:38,680 --> 00:43:41,160
Hatari ya kwanza inatoka kwa wale unaowadanganya.

738
00:43:42,960 --> 00:43:44,640
Wanaweza kuona utambulisho wako wa uongo.

739
00:43:45,720 --> 00:43:47,280
Wanaweza kuvunja siri yako.

740
00:43:48,240 --> 00:43:51,880
Wakifanya hivyo, utagundua wakati itakapokuwa imechelewa sana.

741
00:43:52,840 --> 00:43:56,640
Utajua tu kwamba umefichuliwa utakapopata kisasi chao.

742
00:43:56,720 --> 00:43:59,760
Na kisasi hicho kitakuwa cha haraka na cha kikatili.

743
00:44:00,440 --> 00:44:02,400
Hatari nyingine ni wewe.

744
00:44:02,480 --> 00:44:05,560
Utambulisho wako wa uongo. Jinsi unavyoweza kukua.

745
00:44:06,200 --> 00:44:07,680
Jinsi unavyoweza kuchukua nafasi.

746
00:44:09,480 --> 00:44:11,040
Jinsi unavyoweza kuwa wewe ni nani.

747
00:44:13,800 --> 00:44:16,000
Na wewe ulikuwa nani unaweza kuteleza.

748
00:44:18,440 --> 00:44:21,880
Mbali zaidi na zaidi, hadi itakapopotea milele.

749
00:44:23,760 --> 00:44:25,240
[mwanamume] Zeki.

750
00:44:25,320 --> 00:44:30,040
Utaenda sehemu katika mwili wako na akili yako ambazo huwezi kuzifikiria

751
00:44:30,120 --> 00:44:31,640
ambazo huwezi kuzifikiria.

752
00:44:35,960 --> 00:44:37,080
[kupita kwa treni]

753
00:44:38,080 --> 00:44:39,400
Na baadhi yenu

754
00:44:41,000 --> 00:44:42,320
hutarudi.

755
00:44:45,080 --> 00:44:47,600
[Inaendelea "April Skies" na The Jesus and Mary Chain]

756
00:44:49,680 --> 00:44:52,560
♪ Hey, mpenzi, unajaribu kusema nini ♪

757
00:44:53,560 --> 00:44:56,560
♪ Nikisimama hapa
Usiondoke ♪

758
00:44:58,120 --> 00:45:01,760
♪ Na dunia inaporomoka ♪

759
00:45:05,800 --> 00:45:09,160
♪ Mkono kwa mkono katika maisha ya vurugu ♪

760
00:45:10,080 --> 00:45:13,200
♪ Tukifanya mapenzi kwenye ncha ya kisu ♪

761
00:45:14,240 --> 00:45:17,840
♪ Na dunia inaporomoka ♪

762
00:45:20,480 --> 00:45:23,960
♪ Na ni vigumu kwangu kusema ♪

763
00:45:24,560 --> 00:45:28,080
♪ Na ni vigumu kwangu kukaa ♪

764
00:45:28,680 --> 00:45:32,520
♪ Nitashuka kwenda kuwa peke yangu ♪

765
00:45:32,600 --> 00:45:36,600
♪ Nitarudi
Kwa afya yangu njema ♪

766
00:45:37,240 --> 00:45:40,440
♪ Na kuna jambo moja ambalo singeweza kufanya ♪

767
00:45:40,520 --> 00:45:44,400
♪ Kujitolea kwako ♪

768
00:45:44,480 --> 00:45:46,200
♪ Kujitolea ♪

769
00:45:52,560 --> 00:45:54,000
[muziki unafifia]

